Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Что нужно знать о высшем образовании в Великобритании

В Англии всегда соблюдаются традиции, и высшее образование не является исключением. Британцы не желают ни в чем уступать другим странам мира, поэтому они не просто следуют всем тенденциям, а еще и создают их.

Наталья Попова
21 Ноября, 2020

высшее образование, традиции


На территории Великобритании расположены самые старые университеты мира, во многих из них до сих пор используют методики преподавания, которые были разработаны сотни лет назад. При этом высшее образование здесь воспринимается не только как инструмент получения определенных знаний в вузах Великобритании, но и как способ воспитать в молодых людях лучшие моральные качества.

Особенности высшего образования в Великобритании.
Британцы не просто следуют всем тенденциям, но и создают их. Возможно, поэтому из 120-ти британских вузов 100 входят в разные международные рейтинги лучших университетов мира.

Британское высшее образование – это не только преподавание на высшем уровне классических дисциплин в старинных университетах, но также и технические, естественнонаучные дисциплины. Помимо этого, в Британии активно развивается как очная система, так и дистанционная, позволяющая обучать студентов во всем мире.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #дисциплина #тенденции #традиции #высшее образование в Великобритании


Боза - напиток, любимый для болгар и отвратительный для иностранцев. 27262

Боза – чудесный напиток, который встречается в Македонии, Албании, Турции, Румынии и Болгарии. Лингвисты считают, что происхождение слова связано с персидским словом "boza" и означает "просо", однако существует и второе значение - "низкая эстетическая и познавательная стоимость какого-либо произведения".


Викторина на тему языковой статистики

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как избежать плагиата в научной статье 386

Включение цитат после перефразирования является ключом к сохранению интеллектуальных прав за первоначальным автором. Кроме того, цитаты помогают читателю определить, соответствует ли перефразированный текст утверждениям источника в целом. Перефразирование является обязательным инструментом для всех ученых.


Состояние рынка переводческих услуг на 2023 год 2015

Насколько изменился рынок переводческих услуг после пандемии и санкций?




7 января или 25 декабря: в чем разница? 1688

Задумывались ли вы, почему во многих странах мира Рождество отмечается 25 декабря, в то время как в России – 7 января?


Повышается интерес к изучению японского и корейского языков из-за аниме и K-Pop. 2167

Интерес к аниме и K-Pop означает, что все больше и больше людей предпочитают изучать японский и корейский языки, а не русский или итальянский.


Яркие языковые тенденции ближайших лет 2088

Синхронного переводчика и преподавателя Дмитрия Петрова многие знают, как ведущего программы «Полиглот» на телеканале «Культура».


Франшиза бюро переводов 1642

На днях наше бюро переводов получило специфическое предложение от коллег - предложить франшизу бюро переводов на рынке. Забегая вперед, сразу отмечу, что это оказалось не бюро переводов, желающее использовать бренд нашей компании и перенять методы работы, а консалтинговая компания. Так что в целом все свелось к обычному спаму.


Где отдыхают россияне в этом году 1705

Сложная экономическая ситуация отразились на всех отраслях российского бизнеса, не обойдя стороной и туристический рынок. В 2016 году произошло перераспределение турпотоков, потому как многие россияне изменили маршруты своих путешествий.


Названия предков в сербском языке 2719

Об уважении к предкам с точки зрения лингвистики



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual ", Технический перевод

метки перевода: электрооборудование, характеристики, презентационный.

Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:




"Звънчарство" – голос болгарских традиций




Бесплатные тестовые переводы: новые тенденции




Кукерство - "страшно" красивый обычай Болгарии




Бакърджийство - часть национальной истории




Трифон Зарезан – праздник болгарских виноградарей




Баница - традиционное болгарское блюдо



Международная конференция «Сравнительно-историческое языкознание в XXI веке: проблемы и перспективы» (Москва)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы для HR, рекрутинга, отделов подбора персонала
Юридические и деловые переводы по тематике подброра, найма, увольнения персонала. Перевод трудовых договоров с иностранными сотрудниками. Глоссарий по теме HR.



Light Glossary
Light Glossary



"Техническая" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru