Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Что нужно знать о высшем образовании в Великобритании

В Англии всегда соблюдаются традиции, и высшее образование не является исключением. Британцы не желают ни в чем уступать другим странам мира, поэтому они не просто следуют всем тенденциям, а еще и создают их.

Наталья Попова
21 Ноября, 2020

высшее образование, традиции


На территории Великобритании расположены самые старые университеты мира, во многих из них до сих пор используют методики преподавания, которые были разработаны сотни лет назад. При этом высшее образование здесь воспринимается не только как инструмент получения определенных знаний в вузах Великобритании, но и как способ воспитать в молодых людях лучшие моральные качества.

Особенности высшего образования в Великобритании.
Британцы не просто следуют всем тенденциям, но и создают их. Возможно, поэтому из 120-ти британских вузов 100 входят в разные международные рейтинги лучших университетов мира.

Британское высшее образование – это не только преподавание на высшем уровне классических дисциплин в старинных университетах, но также и технические, естественнонаучные дисциплины. Помимо этого, в Британии активно развивается как очная система, так и дистанционная, позволяющая обучать студентов во всем мире.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #дисциплина #тенденции #традиции #высшее образование в Великобритании


Составлено новое самое длинное предложение на чешском, состоящее только из согласных 5463

Чешский и словацкий языки могут из-за слогообразующих R и L образовать многослоговые слова без гласных. Количество таких слов, однако, ограничено, и создание полноценных предложений является сложной задачей.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Международная научная конференция в Минске 1861

4 – 6 апреля 2019 г. в Минском государственном лингвистическом университете состоится VII международная научная конференция «Национально-культурный компонент в тексте и языке».


Франшиза бюро переводов 574

На днях наше бюро переводов получило специфическое предложение от коллег - предложить франшизу бюро переводов на рынке. Забегая вперед, сразу отмечу, что это оказалось не бюро переводов, желающее использовать бренд нашей компании и перенять методы работы, а консалтинговая компания. Так что в целом все свелось к обычному спаму.




Общероссийский семинар "Русский научный язык" 869

Проблема сохранения русского языка в современной науке.


Японцы по-иному воспринимают речь 843

Все иностранцы для японцев - гайдзин. Сами японцы считают, что знают о мире намного больше, чем когда-нибудь смогут узнать о Японии иностранцы. Вот почему любой иностранец, говорящий по-японски и восхищающийся японской культурой, немедленно получает прозвище "хэнна гайдзин" - странный иностранец.


Где отдыхают россияне в этом году 758

Сложная экономическая ситуация отразились на всех отраслях российского бизнеса, не обойдя стороной и туристический рынок. В 2016 году произошло перераспределение турпотоков, потому как многие россияне изменили маршруты своих путешествий.


Названия предков в сербском языке 1102

Об уважении к предкам с точки зрения лингвистики


Китайский язык: «ложные друзья» переводчика за обеденным столом 1885

Для китайцев еда – это целый ритуал и культура, это способ укрепить старые отношения, показать свою признательность, уважение, дружелюбие и гостеприимство. Поэтому находясь за столом в компании китайских приятелей, следует соблюдать правила, поддерживать традиции и правильно отвечать на интересные фразы, имеющие неоднозначные значения.


"Звънчарство" – голос болгарских традиций 1046

Вековое развитие болгарского народа ясно прослеживается в его мастерстве. Умения и таланты болгарина раскрываются в особом виде искусства, который до сегодняшнего дня носит дух прошлого, – это "звънчарство".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Продукты питания / Groceries", Упаковка и тара, Переводчик №793

метки перевода: приготовление, яблочный, упаковка, сладости, фрукты.

Переводы в работе: 104
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




Бесплатные тестовые переводы: новые тенденции




Невруз - "новый день" в жизни болгарского разноэтнического народа




8 марта в Болгарии




Килим и черга - неотъемлемая часть болгарской культуры




Трифон Зарезан – праздник болгарских виноградарей




Лезгины будут учить родной язык в Москве




Жители испанского города Ла-Фрехенеда совместно написали книгу



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод (конвертация) документов формата JPEG, HEIC, PDF в формат DOC/DOCX редактора MS Word
Кратко об услуге конвертации документов из популярных графических форматов в редактируемый вид.



Парфюмерный глоссарий (на английском языке)
Парфюмерный глоссарий (на английском языке)



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru