Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Жители испанского города Ла-Фрехенеда совместно написали книгу

Жители испанского города Ла-Фрехенеда - всего 445 человек - написали совместно книгу "De Caraba" или "Cosas Nuestras" ("Наше"), в которой объединено все богатство местных традиций и фольклора.

Наталья Сашина
22 Августа, 2014

В книгу вошли более 1100 слов, поговорок, песен, обычаев, географических названий, имен и прозвищ, относящихся к новейшей истории города - то есть все составляющие языкового богатства данного региона.

Идея сборника родилась в социальной сети Facebook и воплотилась на 165 страницах книги.

По словам координатора проекта Хесус Гонсалес Сантос, всего за несколько дней пользователи Facebook прислали более 1200 комментариев с материалами, из которых были отобраны наиболее характерные для города.

Сборник поступит в продажу в муниципалитете, а средства от его продажи планируется передать ассоциациям, которые поспособствовали выходу книги и работают над сохранением культуры города Ла-Фрехенеда.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #культура #город #испанский #традиции #пословица #Ла-Фрехенеда #Испания #сборник #книга #фольклор #facebook


Правила оформления субтиров: знаки препинания, шрифт, регистр. 3583

Наши редакторы собрали основные правила оформления субтиров, использовав как ГОСТ, так и международные стандарты. Убрали на свой взгляд лишние, сократили остальные.


Викторина на тему "Американский Vs британский"

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Что означает «лемур» в переводе с древнеримского? 1378

Довольно интересно, что имя этих забавных милых зверей, обитающих на Мадагаскаре и близлежащих островах, связано с жутким приведением из древнеримского фольклора.


"Звънчарство" – голос болгарских традиций 1345

Вековое развитие болгарского народа ясно прослеживается в его мастерстве. Умения и таланты болгарина раскрываются в особом виде искусства, который до сегодняшнего дня носит дух прошлого, – это "звънчарство".




Килим и черга - неотъемлемая часть болгарской культуры 4305

Часть самобытного очарования болгарской культуры – это красивые ковры и дорожки, которые в прошлом украшали болгарские дома. Характерные веселые орнаменты и яркие цвета впечатляют и создают неповторимую атмосферу в доме.


В Санкт-Петербурге улицы назовут именами литераторов: Хармса, Чуковского и Маршака 1869

В Санкт-Петербурге несколько улиц и скверов, ранее не имевших названий, получили имена литераторов Хармса, Чуковского и Маршака. Соответствующее распоряжение, рекомендованное топонимической комиссией наименования, было подписано губернатором города Георгием Полтавченко.


Как слово может помочь в определении места жительства американца? 1904

Команда Google analytics Dictionary.com провела новое исследование и пришла к выводу, что можно определить место нахождения пользователя (не прибегая к помощи GPS) путем анализа наиболее часто забиваемых слов в поисковик.


Испанский язык занимает 2-ое место по популярности в Twitter и Facebook 1683

По данным доклада, составленного на основе данных за текущий год, испанский язык занимает 2-ое место по популярности в сервисе микроблогов Twitter и социальной сети Facebook. В целом в интернете язык Сервантеса занял 3-ью строчку, уступив первенство только английскому и китайскому языкам.


«Гамлет» в переводе на искусственные языки 2229

Бессмертное произведение Шекспира переведено на сотни языков мира. Но перевод на нормальный человеческий язык может показаться скучноватым. А если подойти к вопросу иначе?


Ученые обнаружили сходство арабского и угаритского языков 2066

Древние текстовые таблички, найденные в Угарите, помогли обнаружить общие черты между арабским и угаритским языками в грамматическом отношении и значении некоторых слов.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Политика конфиденциальности / Privacy Policy", Юридический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 104
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:




"Южной Столице" Казахстана хотят вернуть прежнее название




Die in Deutsche übersetzten Auszüge aus den Werken der ukrainischen Schriftsteller werden auf der Leipziger Messe vorgelegt




В Абу-Даби издали буклет для туристов с правилами поведения в переводе на 12 языков



Поэтическая составляющая в японских переводах: пословицы и поговорки


В России выйдет сборник ранее не переводившихся на русский язык сочинений Оскара Уайльда


Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет


Детскую Библию перевели и издали на эвенкийском языке


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий африканизмов
Глоссарий африканизмов



"Весенняя праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru