Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Яркие языковые тенденции ближайших лет

Синхронного переводчика и преподавателя Дмитрия Петрова многие знают, как ведущего программы «Полиглот» на телеканале «Культура».

Лусине Гандилджян
03 Декабря, 2018



Полиглот Дмитрий Петров назвал главные языковые тенденции будущих лет.

1. Языки будут делиться не по географической, национальной принадлежности, а по социальной и профессиональной
«Носители разных языков, которых объединяет одна профессия или одна сфера, скорее найдут общий язык, чем соотечественники, которые говорят на одном языке, но живут в разных социальных условиях или работают в разных профессиональных сферах.».

2. Языковые изменения стремительно ускоряются
«Можно сказать, что сегодня вечером мы с вами будем говорить не совсем на том языке, на котором говорили с утра. Настолько стремительно он меняется. Человек XXI века в большей степени, чем человек XX века, визуал.».

3. Смысл информации начинает доминировать над формой
«Из ста слов мы ищем самую суть: сколько, кто-кому и зачем, а все остальное — неважно.».

4. Язык социальных сетей, язык мессенджеров — это передовой отряд, который показывает нам, куда движется язык в целом
«Культура смайликов — это серьезная тенденция. Эффективность и экономия — это основные понятия, которые определяют развитие языка».

5. Будущее за персонализацией и эмоциональной лексикой.



Поделиться:




Почему журавли стали аистами или о переводе названий произведений на французский язык

Часто нам приходится иметь дело с названиями литературных произведений, фильмов, даже песен… И здесь — осторожно! Не зная их точного перевода, мы рискуем в лучшем случае быть не понятыми, а иногда и вовсе попасть в «щекотливое» положение.


Как нас меняет изучение языков

Чем больше человек соприкасается с представителями других культур, тем шире становится его кругозор, улучшаются его когнитивные и творческие способности.


А знаете ли вы, что значит «Из варяг в греки»?

Специалисты по-разному объясняют значение известного выражения.


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Профессии на японском

В воскресенье в Японии состоялся симпозиум, для участия в котором в Токио съехались специалисты - эксперты в области информационной безопасности и технологии. А специалистом в какой области являетесь вы?


Учите языки

«Пределы нашего познания определяются границами нашего языка» Людвиг Витгенштейн.


Один из самых сложных языков – табасаранский

В мире говорят на 5000 языках и диалектах. Только в Индии их 845.


Компании-гиганты добиваются включения новых смайликов в стандартный набор символов

Гигант пищевых продуктов Нестле хочет добиться включения своей плитки шоколада в набор смайликов. Новый символ должен символизировать слово "перерыв", соответствуя слогану компании "Есть перерыв, есть Кит Кат". Чтобы достичь данной цели, менеджеры по маркетингу запустили интерактивную петицию в конце ноября.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: развитие языка, смайлик, мессенджер, общий язык, форма, сфера, человек, тур, дом, тенденции





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Проформа Счета", Финансовый перевод, Переводчик №432

метки перевода: оплата, валюта, компания, стоимость, предоплата, реквизиты, печать.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




Наталия Орейро сделала себе тату-шпаргалку на русском языке




Теории происхождения человеческого языка



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Русско-Немецкий разговорник
Русско-Немецкий разговорник



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru