Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Кентерберийские рассказы" в первозданном виде

Новое приложение позволяет услышать "Кентерберийские рассказы" Чосера на оригинальном английском языке 14-го века.

Волгина Юлия
25 Февраля, 2020

Одной из причин, по которым великий опус Джеффри Чосера XIV века "Кентерберийские рассказы" считается новаторским произведением, заключается в том, что он решил написать его не на высоком языке, как латынь или французский, а на простом языке народа: средневековом английском. Поскольку разговорный английский язык сильно изменился за последние семь столетий, "Кентерберийские рассказы", с которыми вы, возможно, сталкивались в средней школе, существенно отличаются от своей первоначальной версии.




Чтобы дать возможность услышать "Кентерберийские рассказы" в их оригинале, международная команда исследователей из Университета Саскачевана разработала приложение, которое читает произведение вслух на среднеанглийском языке.

"Мы хотим, чтобы публика, а не только ученые, увидела рукопись так, как Чосер, скорее всего, думал о ней - как о спектакле, в котором смешались драма и юмор", - сказал в пресс-релизе профессор английского языка Университета Саскачевана Питер Робинсон, возглавлявший проект.

Приложение включает в себя 45-минутное повествование "Общего пролога", и исследователи планируют, по крайней мере, еще два приложения - рассказ Мельника и другие истории. Приложение также содержит строчный современный перевод текста, таким образом, можно следить за повествованием.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #приложение #средневековый #английский #Чоссер #рассказ #Кентерберийский


Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords) 731

В период стагнации российского рынка услуг многие компании принимают решение об экспансии на соседние зарубежные рынки в поисках новых клиентов.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Американский журнал "Мир без границ" посвятил Украине целый выпуск 1249

Нью-йоркское издание "World without Borders" затронуло тему современных украинских писателей.


Австралийские лингвисты предложили жителям острова Крокер принять участие в языковой документации 1552

Австралийские лингвисты представили приложение для смартфонов и планшетов на языке ивайдя с целью привлечения местного населения к документированию языков.




Компания ABBYY разработала приложение для мгновенного перевода текста на iOS 1509

Компания ABBYY разработала и представила пользователям приложение для мгновенного перевода текста CopyTranslate, доступное для мобильных устройств на базе iOS.


Microsoft объявила о запуске настраиваемого сервиса перевода Translator Hub 1600

Корпорация Microsoft объявила о коммерческом запуске сервиса перевода Translator Hub, который позволит пользователям создавать и обучать сервис собственным настраиваемым системам автоматического перевода. Предполагается, что с его помощью можно будет сохранить исчезающие и редкие языки.


Разработано новое приложение для Android и iPhone, выполняющее перевод в режиме реального времени 6756

Компания Quest Visual (США) представила приложение WordLens для Android и iPhone, способное переводить различные фразы на четыре языка в режиме реального времени.


Французские рекламщики разработали приложение для iPhone, осуществляющее перевод с языка младенцев 1636

Французское рекламное агентство Ogilvy One Paris разработало специальное приложение для iPhone, способное переводить детский лепет на язык взрослых. Кампания рекламирует французский бренд Guigoz, занимающийся производством детского питания и принадлежащий компании Nestle.


Опубликован короткий список переводов, претендующих на премию Норы Галь 1693

Учредители премии Норы Галь, присуждаемой за лучший перевод рассказов с английского языка на русский, назвали имена восьми финалистов, которые будут бороться в финале за звание лауреата премии. Всего было прислано 73 текста, которые выдвинули различные издательства, журналы, литературные организации и сами переводчики.


Merriam-Webster представил бесплатный словарь для ОС Android 1688

Американское издательство словарей Merriam-Webster выпустило толковый словарь английского языка для мобильных устройств, использующих операционную систему Android. Приложение распространяется бесплатно и будет полезно тем, кто изучает английский язык.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Схема расположения / Arrangement drawing", Технический перевод, Переводчик №381

метки перевода: промышленный, доступ, механизм.

Переводы в работе: 96
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:



Приложение Googles теперь умеет распознавать тексты на русском языке


Востребованность перевода контента веб-сайтов и локализации приложений постоянно увеличивается


В Японии оператор сотовой связи планирует запустить приложение для перевода разговоров на иностранные языки


Лингвистика оставила английскую леди без завтрака


Переводчики-волонтеры помогут организовать гастроли в Казани знаменитого Cirque du Soleil


В Великобритании появился необычный перевод Корана


Профессия переводчика - одна из самых перспективных в ближайшее десятилетие - Forbes


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод контента сайта - основные этапы
Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.



Словарь медицинских терминов
Словарь медицинских терминов



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru