Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Ранние рассказы Трумена Капоте опубликовали впервые на немецком языке

В Германии впервые опубликовали ранние рассказы Трумена Капоте в немецком переводе, рукописи которых были обнаружены в прошлом году в Публичной библиотеке Нью-Йорка.

Наталья Сашина
15 Октября, 2014

Трумэн КапотеЧетыре рассказа, написанные Труменом Капоте в период с 1935 по 1943 годы в возрасте 11-19 лет, были опубликованы на немецком языке в журнале ZEITmagazin. Юношеские произведения американского прозаика были найдены в Публичной библиотеке Нью-Йорка швейцарским издателем Питером Хаагом.

В следующем году планируется выпустить сборник на английском языке из 20 рассказов и нескольких стихотворений, найденных Хаагом.

Американский прозаик Трумен Гарсия Капоте писал свои произведения в жанре новой журналистики - "невымышленной прозы". Самыми известными его произведениями являются новелла "Завтрак у Тиффани", роман "Другие голоса, другие комнаты", документальный роман "Хладнокровное убийство".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #писатель #рассказ #немецкий #Трумен Капоте #жанр #документальный #журналист #сборник #роман #английский


Популярные болгарские фразеологизмы 4343

"На върба в сряда или на куково лято цъфтят налъмите" - "В вербную среду или на кукерское лето цветут старые калоши".


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Чтение хорошей литературы способствует пониманию эмоций и намерений других людей 1537

Чтение хорошей литературы, отмеченной различными премиями и причисленной к классике, способствует пониманию эмоций и намерений других людей. К такому выводу пришли исследователи из Новой школы социальных исследований в Нью-Йорке.


В Абу-Даби перевели книгу гватемальского писателя на арабский язык 1441

В связи с возрастающим интересом к испанской литературе, в Абу-Даби перевели книгу известного гватемальского писателя Аугусто Монтерросо "Полное сочинение и еще несколько рассказов" с испанского на арабский язык. Перевод выполнила иорданская переводчица Нахи Абу Аркуб.




В Мексике впервые состоялась премьера теленовеллы на языке майя 1194

В музее антропологии Мехико состоялась премьера теленовеллы Baktún (Бактун).


Die in Deutsche übersetzten Auszüge aus den Werken der ukrainischen Schriftsteller werden auf der Leipziger Messe vorgelegt 1854

Das Buchverlegerforum hat den ersten Almanach zur Veröffentlichung vorbereitet, wo die ins Deutsche übersetzten Auszüge aus den Werken der ukrainischen Schriftsteller und auch die Bibliografie der Autoren publiziert werden.


В Русском центре отметили юбилей старейшей русскоязычной газеты Таджикистана 1755

14 февраля Русский центр Таджикского национального университета и Общество дружбы "Таджикистан — Россия" провели встречу преподавателей и студентов факультета русского языка и литературы ТНУ с редактором самой старой русскоязычной правительственной газеты Таджикистана.


В Москве подвели итоги конкурса "Музыка перевода" 1548

В Москве в четвертый раз подвели итоги литературного конкурса "Музыка перевода", оценивающего переводы с любых иностранных языков художественных произведений и публицистики, стихов, текстов песен и даже статей из иностранных блогов.


Россияне выступают против нецензурной лексики в СМИ 1434

Подавляющее большинство россиян придерживается мнения, что представители средств массовой информации на должны допускать появления в эфире или в печатных материалах нецензурной лексики. В противном случае их должны штрафовать. Об этом свидетельствует результаты опроса, проведенного порталом Superjob.ru.


Новый сборник с переводами рассказов Фицджеральда опубликуют в России в августе 1385

Российское издательство "Азбука-Аттикус" выпустит в ближайшее время сборник впервые переведенных на русский язык рассказов американского классика Фрэнсиса Скотта Фицджеральда. Над переводом рассказов сборника, озаглавленного "Новые мелодии печальных оркестров", работали знаменитые мастера слова.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Экспертиза / Expertise", Технический перевод, Переводчик №1035

метки перевода: анализ, инспектор, технологический.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:




В Азербайджане всех соискателей при приеме работу будут тестировать на знание госязыка




Пауло Коэльо предоставил свои книги для бесплатного скачивания торрент-порталу The Pirate Bay



Интерпретация слов Барака Обамы вызвала скандал в американских СМИ


Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля


Первый прямой перевод на английский язык произведения Станислава Лема "Солярис" опубликован в формате аудиокниги


Мастер-класс для молодых переводчиков


Абоненты «МегаФон» теперь могут воспользоваться услугой перевода по телефону


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем японского языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей японского языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Стилистический глоссарий
Стилистический глоссарий



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru