Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Слово "женщина" в польском языке

Перевод польского слова "kobieta" ("женщина") ранее имел негативный смысл.

Дамаскинова Жанна
23 Февраля, 2020

перевод, язык, польский


Слово "kobieta" ("женщина") в польском языке появляется в конце XVI века, и большинство исследователей во главе с языковедом Александром Брюкнером приписывают ему негативное значение. Они возводят его к "koba" ("кобыла") или "kob" ("хлев"). Остальные - в частности, Францишек Славский и Кристина Длугош-Курчабова - видят здесь праславянские корни "kob" ("гадание по полету птиц") и "veta" ("ворожея"). Однако в то время ворожбой занимались только простолюдины, а не представители шляхты. Говоря "kobiety", имели в виду крестьянок и прислугу.

Нейтрализация этого слова произошла в последующие века. Кто-то поворотным пунктом считает Просвещение и "Мышеиду" Красицкого: "Mimo tak wielkie płci naszej zalety / My rządzim światem, a nami kobiety" ("Несмотря на такие большие достижения нашего пола / Мы правим миром, а нами — женщины"). Другие, учитывая сомнительный контекст этих слов, указывают на XIX век и приводят слова Телимены из поэмы Мицкевича "Пан Тадеуш": "Dość już tego – przerwała – nie jestem planetą / Z łaski Bożej, dość, Hrabio: ja jestem kobietą" (Довольно! — отрезала она. — Я не планета / Видит бог, довольно, Граф: я женщина").

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #женщина #польский #Kobieta #слова #смысл


"Большую китайскую энциклопедию" издали на русском языке. 920

7 ноября во Всероссийской государственной библиотеке иностранной литературы состоялась презентация "Большой китайской энциклопедии" на русском языке.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Разные названия Польши 511

Сарматия, Скифия, Полония, Польша, Poland, Lenkija, Lengyelország и Лехистан.


Как пошутить в Испании: 6 анекдотов 1268

Испания – это, несомненно, колоритная страна. Особенности прочитываются и наблюдаются практически в каждой сфере жизни испанцев. Это касается и политики, и культуры, и чувства юмора.




Этимология: Слова, обязанные своим появлением животным 2303

Животные всегда были важной составляющей жизни человека, так что неудивительно, что они оставили свой след и в языке. В нашей заметке представлена этимология некоторых таких слов.


Приветствия и поцелуи в испаноязычных странах 2911

Собираетесь в Испанию или Латинскую Америку? Тогда, пожалуй, вам стоит задуматься: есть ли какие-либо особенности в приветствии, о которых стоит знать.


Женщины в Африке борются за свое право на французский язык 1237

По случаю проведения Международного дня франкофонии, ученые провели исследования различий в изучении французского языка между женщинами и мужчинами в Африке. Результаты показали, что данные для этих двух групп сильно различаются, но, благодаря современному прогрессу в обществе, в скором времени уравновесятся.


Чешский сенат не разрешил перевод фамилий женщин на усеченную форму 2340

Чешский сенат не одобрил лингвистический проект отмены образования женских форм фамилий от мужских путем добавления суффикса "-ова". Таким образом, противоречивый вопрос, всплывающий в обществе не впервые, так и не был решен.


Гимн Киргизии лишится "благополучия" 1701

27 декабря депутат фракции "Ар Намыс", "Достоинство", Абдырахман Маматалиев вынес предложение комиссии по изменению текста гимна Киргизии, сообщает "Вечерний Бишкек". Суть инициативы в том, чтобы убрать из текста гимна второй куплет.


В России провели неофициальный конкурс "Слово года-2012" 3546

В этом году неофициальный список главных слов русского языка полностью отличается от прошлогоднего. Нет в нем победившей "полиции", отсутствуют "модернизация", "инноград", "инновация", "рокировка" и "брежневизация". "Словом года-2012" стала "Болотная", с которой связаны многотысячные митинги.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Медсертификат / Medical certificate", Медицинский перевод, Переводчик №287

метки перевода:



Переводы в работе: 96
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




Британские ученые научили гуманоидного робота языку и речи




Не все современные явления можно описать русским языком - лингвист



История переводов: Феминизм, или Новые возможности


Чешские слова и их различные и даже противоположные значения в русском языке


Ученые осуществили перевод зашифрованной рукописи "Шифр Копиала"


Лингвисты исследовали механизмы взаимодействия языков в сознании билингвов


Переводчик PROMT освоил новые языки


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод контента сайта - основные этапы
Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.



Глоссарий доменов верхнего уровня
Глоссарий доменов верхнего уровня



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru