Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Википедия и перевод: программа Омнипедия устранит языковой барьер в онлайн-энциклопедии

Задумывались ли вы когда-нибудь, что информация, представленная в крупнейшей онлайн-энциклопедии Википедия различается в языковых разделах ввиду того, что она представлена с позиций разных культур, через призму истории и т.д.? Группа ученых из Северо-Западного университета (Иллиноис, США) под руководством Брента Хехта (Brent Hecht) создала уникальную программу Омнипедия, позволяющую просматривать статьи с одинаковой тематикой из 25 языковых разделов Википедии.


Программа не является автоматическим переводчиком в уже сложившемся понимании. Она производит анализ ссылок с боковой панели, которые ведут на иноязычные статьи с той же тематикой, и отображает схожие и различающиеся элементы в каждой языковой версии. Так, например, в большинстве языковых версий Википедии статья о "Теории заговора" связана со статьей об НЛО. В испанском разделе связь между двумя темами отсутствует, хотя есть отдельные статьи на обе темы. Задача Омнипедии - проанализировать подобные связи в языковых версиях онлайн-энциклопедии и показать читателям недостающие звенья.

Каждая тема в Омнипедии отображается в виде круговой диаграммы, поделенной на цветовые сегменты (для каждого языка свой цвет). Нажимая на выбранный сегмент, пользователь получает перевод текста, выполненный с помощью переводчика Bing Translator.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #переводчик #статья #связь #онлайн #Википедия #языковой барьер #языковой #программа #пользователь #тема #Wikipedia #смысл


Как перевести pdf-документ 10368

Работая с техническими переводами, мы часто получаем исходные файлы в формате PDF. Что за формат - PDF? Как происходит работа с такими документами? Советы для переводчиков и заказчиков.


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Ученый из Швеции написал 10% статей "Википедии" 1501

Шведский ученый Сверкер Йоханссон написал около 10% статей популярной интернет-энциклопедии "Википедия". За семь лет он опубликовал почти 3 млн. статей на этом ресурсе.


Сервис переводов Google открывает интернет-пользователям доступ к запрещенным сайтам 1070

Сервис переводов Google Translate открывает интернет-пользователям доступ к запрещенным сайтам. Ошибку обнаружил депутат Госдумы Илья Костунов, ранее предлагавший оштрафовать американского интернет-гиганта за несоблюдение закона о персональной информации.




Пользователи из Белоруссии предпочитают читать "Википедию" в русском переводе 1491

Пользователи популярной онлайн-энциклопедии "Википедия" из Белоруссии не читают белорусскую версию статей, отдавая предпочтение русской или английской версиям.


Теперь переводчик Translate.ru работает с семью языками 2310

Компания PROMT сообщает, что теперь онлайн-переводчик Translate.ru работает с обновлениями нескольких своих функций. Интернет-пользователям стал доступен перевод с итальянского на русский, а также с португальского на русский и обратно. Новые расширения работают в том числе на переводчиках Translate.ru для iOS и Android.


Русскоязычная Wikipedia вышла на 7-ое место по количеству статей 1724

Согласно статистике, приведенной в региональных разделах сайта wikimedia.org, русскоязычный раздел популярной онлайн-энциклопедии Wikipedia по количеству словарных статей опередил польский раздел, поднявшись на седьмую строчку с более 935 тыс. статей.


Knowledge Graph доступна российским пользователям 1664

Сегодня, 5 декабря, в официальном блоге компании Google появилась информация о запуске проекта Knowledge Graph (Сеть знаний) на семи языках. К английскому добавились русский, французский, португальский, итальянский, японский, испанский и немецкий языки.


В Канаде подбирают подходящий перевод на французский язык для слов "хэштег" и "твит" 1695

Участники Международного форума французского языка (French Language World Forum), который проходил в начале июля в канадской провинции Квебеке, обсуждали перевод англоязычных терминов, рожденных на Уолл-стрит или в Силиконовой долине, на французский язык.


Программа-переводчик поможет родителям понять, о чем плачут младенцы 1221

Японские ученые создали программу-переводчик, которая расскажет молодым родителям, о чем плачут их младенцы.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Диплом / Diploma", Юридический перевод, Переводчик №868

метки перевода: профессиональный, должностной, документы.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




В 2011 году российские пользователи Facebook чаще всего обсуждали Стива Джобса и трагедию в Японии



Konkurs knjizevnog prevoda "Muzika prevoda"


Американизмы угрожают самобытности английского языка - ВВС


The Guardian рассказала, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира"


Востребованность перевода контента веб-сайтов и локализации приложений постоянно увеличивается


Новая стипендиальная программа для молодых переводчиков из Германии и Франции


World Press Freedom Day


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Глоссарий африканизмов
Глоссарий африканизмов



Викторина по "коронавирусным" терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru