|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Перевод или нарушение авторских прав? |
|
|
Министерство культуры Болгарии вручил издателям романа „Под игото на съвременен български език" акт о нарушении авторских прав.
Министерство культуры Болгарии вручил издателям романа „Под игото на съвременен български език" акт о нарушении авторских прав. Акт установил административное нарушение за распространение романа „Под игото" Ивана Вазова под заглавием „Под игото на съвременен български език".
После изучения содержания романа в переводе на современный болгарский язык Управление по авторским правам установило значительные изменения оригинального текста без согласования с Министерством культуры Болгарии. Норма закона гласит, что по истечению срока давности произведения могут быть свободно используемы при условии соблюдения ст. 15, п 4 и 5 Закона об авторском праве.
В свою защиту издательство „Византия" ведет речь только о переводе классического романа на современный болгарский язык. Автором перевода была выбрана Нели Стефанова. В издательстве уточняют, что сам перевод также является объектом авторского права и может быть опубликован без письменного разрешения издателя или его наследников.
Переводчик должен быть как стекло, такое прозрачное, что его не видно.
Николай Гоголь
|
Сарма – одно из любимых традиционных блюд каждого болгарина. К сожалению, это кулинарное открытие не принадлежит болгарскому народу, а место его происхождения до сих пор является спорным. Может быть, этот рецепт был выдуман кулинарными мастерами кухни византийского императора или принесен османскими нашественниками, как и множество других вкуснейших болгарских блюд. |
Древняя легенда гласит, что в далеких горах Хиндукуш праболгарский хан Таратор выдумал рецепт, которому дал свое имя. |
По данным исследования, проведенного в Болгарии рядом общественных организаций, 80% врачей в возрасте до 40 лет хотят покинуть свою страну из-за низкой зарплаты. Из них половина медицинских сотрудников усиленно изучает немецкий язык, чтобы эмигрировать в Германию. |
Славянская культура вышла на улицы Москвы. В День славянской письменности и культуры названия центральных улиц и бульваров были переведены на украинский, болгарский, белорусский, сербский и македонский языки. |
История песен "Евровидения" на болгарском языке. |
В Таджикистане несколько десятков языков и наречий, объединенных в лингвистике в памирскую языковую группу и не имеющих письменности, находятся под угрозой исчезновения. |
Очередное исследование, касающееся эволюции языков и языковых процессов, было проведено группой ученых под руководством эволюционного лингвиста из Института лингвистики Макса Планка в Нидерландах - Майкла Данна (Michael Dunn). Результаты исследования опубликовал на прошлой неделе журнал Nature. |
Сегодня английский язык давит на все большие языки в мире, говорит российский лингвист, руководитель директор Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета Максим Кронгауз. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications
", Технический перевод метки перевода: пользователь, действующий, руководство.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 41% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|