Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Coca-Cola перепутала языки в рекламной кампании

Маркетологи хорошо знают, что довольно сумасшедшие вещи могут произойти, как только будет запущена рекламная кампания.

Дмитрий Ерохин
20 Октября, 2018

Coca-Cola, Кока-Кола, имя, бутылка, напиток

Маркетологи, работающие в Новой Зеландии, стали использовать язык маори в маркетинговых и рекламных кампаниях на фоне возрождения популярности языков коренных народов.

В регионе существует мнение, что использование маори является символом приверженности бизнеса Новой Зеландии.

Coca-Cola тоже решила попробовать и запустила новую рекламную кампанию в Новой Зеландии. Но попытки быть «аутентичными» путем смешивания слов и фраз на языке маори должны были быть перепроверены переводчиком.

Новый слоган, появившийся на торговых автоматах, сочетал в себе язык маори с английским сленгом «Kia Ore, Mate». Первая часть фраза «Kia Ore» - обычное приветствие на маори, которое переводится на английский как «Hello». Но слово «mate», которое во всей Новой Зеландии, Великобритании и других местах относится к другу или приятелю, переводится на язык маори как «смерть».

Другими словами, компания Coca-Cola приветствовала своих жаждущих клиентов лозунгом «Привет, смерть».


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Медицинская викторина


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Coca-Cola, маркетолог, кампания, новая зеландия, маори




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Усовершенствованное подъемное устройство для внутривенного раствора / AN IMPROVED ELEVATOR DEVICE FOR INTRAVENOUS SOLUTION", Медицинское оборудование, Переводчик №381

метки перевода: раствор, изобретение, устройство, контейнер, крышка, сегментация, основание.

Переводы в работе: 30
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:




Особенности австралийских названий животных




Перевод с итальянского языка на английский рекламной кампании ВМС Италии возмутил депутатов страны




Coca-Cola представила миру свою многоязычную рекламу




В Новой Зеландии разработали приложение для изучения языка маори



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru