Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Air New Zealand станет первой авиакомпанией, которая будет использовать Google Translate при регистрации на рейс

Активируемые голосом переводы Google скоро, возможно, возьмутся за новозеландский акцент.

Дмитрий Ерохин
01 Января, 2018

самолет


Air New Zealand будет первой авиакомпанией в Австралазии, клиенты которой смогут говорить с персоналом более чем на 40 языках с помощью новой технологии.

От регистрации до ленты багажа авиакомпания будет опираться на искусственный интеллект Google, чтобы устранить разрыв между иностранными туристами и новозеландским говором.

Главный специалист по дигитализации Air New Zealand Ави Голан заявил, что новая технология спасет штат от отчаянной беготни по аэропорту в поиске носителей языка.

"Голос - набирающий популярность канал, и поэтому важно, чтобы мы предложили его как возможность для клиентов взаимодействовать с нами", - считает Голан.

"Мы рассматриваем голос как играющий особенно полезную роль в день путешествия, давая клиентам, которые могут иметь уйму хлопот с последними приготовлениями к путешествию, способность проверить информацию о путешествии, не имея необходимость вручную искать его на устройстве".



Поделиться:




В Москве стартует специализированный форум Geoform+ 2011

8-й Международный специализированный форум новейших технологий в области геодезии, картографии, геоинформационных систем, интеллектуальных транспортных систем и спутниковой навигации, инженерной геологии и геофизики.


Coca-Cola перепутала языки в рекламной кампании

Маркетологи хорошо знают, что довольно сумасшедшие вещи могут произойти, как только будет запущена рекламная кампания.


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков

Медицинские учреждения столкнулись с необходимостью профессиональной помощи переводчиков для оказания медицинских услуг трудовым мигрантам, приехавшим в Северную столицу из Узбекистана, Таджикистана, Киргизии и Азербайджана.


Викторина по буквальному переводу

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке

В современном бизнес-языке англицизмы изобилуют, что свидетельствует об экономическом могуществе США. Несмотря на то что Китай экономически становится все сильнее, ожидать в бизнес-языке появления китайских слов и выражений пока не стоит. Так считает лингвист, специалист в области философии языка и языковой политики из университета Jacobs University в Бремене (Германия) Юрген Трабант (Jürgen Trabant), о чем он рассказал в интервью BFM.ru.


Are Computers The Future Of Translation?

Opinion article by James Bradley, Head of English Copy at Mother Tongue Writers, the UK’s largest specialist adaptation and transcreation agency based in London and New York.


Японские гиды-переводчики на всех языках мира приглашают туристов вернуться в страну

Японские гиды-переводчики в Токио провели красивую акцию, главной целью которой стала попытка вернуть туристов в пострадавшую в последний месяц от природных катаклизмов Японию. Оставшиеся без работы гиды-переводчики на всех языках мира приглашают туристов приехать в их страну.


Переводчик Google Translate пополнился латинским языком

Переводчик Google Translate добавил к основному списку языков, с которого и на который он переводит тексты, еще одним языком - латинским. Теперь список рабочих языков сервиса включает 58 единиц. Об этом сообщила компания в своем корпоративном блоге.


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon

Издательство AmazonCrossing, принадлежащее крупнейшей в мире компании по продаже товаров и услуг Amazon, планирует заняться переводом и продажей книг неанглоязычных авторов со всего мира.


Теперь в "Яндексе" найдется действительно все - компания запускает активный поиск на английском языке.





Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: новая зеландия, перевод, язык, регистрация, Google Translate





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Flarus Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по применению", Технический перевод, Переводчик №737

метки перевода: стандарт, препарат, крахмал, сахароза, приемка, стимуляция, разрешение.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



Российская национальная выставка в Чикаго. 18-21 ноября 2009г.


Экспериментальный проект бюро переводов "Flarus" по созданию облака меток переводов. Для широкой аудитории.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Локализация компьютерных игр



Глоссарий акронимов по информатике (Information technology acronyms)
Глоссарий акронимов по информатике (Information technology acronyms)



Викторина по буквальному переводу







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru