Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Дания предлагает закон, обязывающий мигрантов пожимать руки при получении гражданства

Датское правительство выдвинуло законопроект, согласно которому мигранты должны будут пожать руку муниципальному должностному лицу при получении гражданства, но несколько мэров левых партий заявили, что они откажутся подчиняться закону, даже если он будет принят в парламенте.

Волгина Юлия
13 Сентября, 2018

Джон Шмидт Андерсен, мэр Фредерикссуна, является одним из местных политиков, который сказал, что он проигнорирует закон, заявив: «Не очень либерально заставлять людей пожимать друг другу руки, если вы из культуры, где вас приветствуют по-другому».


Если новый законопроект о рукопожатии будет утвержден, это не сделает Данию единственной страной в Европе, которая может отказать в получении гражданства за нежелание пожать руку чиновнику. Ранее в этом году во Франции и в Швейцарии мусульманам было отказано в гражданстве за отказ пожать руку правительственным чиновникам.

Министр интеграции Дании Ингер Стойберг отстаивает новый законопроект, заявив, что рукопожатие является частью датской культуры и представляет собой признание датской культуры и датских ценностей. Стойберг стала известна своей жесткой позицией по ассимиляции мигрантов, возглавив радикально новую программу по интеграции детей, живущих в густонаселенных мигрантами районах. Цель этой программы заключается в том, чтобы обязать детей-мигрантов с возраста одного года обучаться датскому языку в целях предупреждения сегрегации и преступности.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #министр #парламент #мигрант #гражданство #рукопожатие #закон #Дания


Как Принц Чарльз "разочаровал" преподавателя валлийского языка 19930

Принц Чарльз был отправлен в университет Аберистуита, чтобы выучить валлийский язык в течение семестра в 1969 году перед его инвеститурой в качестве принца Уэльского – но, в конечном итоге, он вызвал "личное разочарование" своего учителя.


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В России создают аналог экзамена TOEFL по русскому языку 1929

Министерство экономического развития РФ планирует создать аналог экзамена TOEFL по русскому языку для привлечения большего числа иностранных студентов.


Министр внешней торговли, который не знает иностранный язык 1254

Эстония озадачена, почему министр IT и внешней торговли отказывается говорить по-английски во время зарубежных визитов.




Болгарский язык как часть самоидентификации 1364

Вице-президент Болгарии Илияна Йотова считает, что знание болгарского языка должно стать обязательным критерием для получения болгарского гражданства.


Министр по делам мигрантов Дании: изучайте язык или оплачивайте услуги собственного переводчика 1861

После разгона гетто, объявленного ранее в этом месяце, датское правительство предпринимает дальнейшие шаги по ужесточению требований к иммигрантам.


Вакансия в МИДе Дании: Требуется сотрудник по дезинформации со знанием русского языка 1575

Министерство иностранных дел Дании открыло вакансию на должность специалиста по стратегической дезинформации и гибридным вызовам. Одной из компетенций соискателя является знание русского языка.


В школах России вводится второй иностранный язык 1974

Об этом рассказал министр образования и науки РФ Дмитрий Ливанов. Он считает, что новые Федеральные Государственные Образовательные Стандарты помогут вернуться к лучшим традициям классического российского школьного, а раньше гимназического образования.


Жесты приветствия в разных странах мира 5308

Каждая страна имеет свои уникальные обычаи и ритуалы, и иногда интерпретация конкретной ситуации может быть довольно запутанной, особенно когда речь идет о жестах.


Арабский язык в Израиле могут лишить государственного статуса 2441

Израильское правительство приняло большинством голосов законопроект о национальном характере государства, согласно которому арабский язык может лишиться статуса второго официального языка. Далее документ перейдет на рассмотрение в парламент и, в случае одобрения, будет закреплен конституционно.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: продажа, коэффициент, себестоимость, результативность.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




Английский язык, а не русский, должен стать вторым обязательным языком на Украине - Порошенко



"Вот у вас, на Земле, как вы определяете, кто перед кем сколько должен присесть?"



Парламент Эстонии выступил против перевода законов на русский язык



I Danmark er der talende pointers



В Таиланде осудили американского блогера за перевод и распространение информации о королевской семье



Обособленные школы для обучения детей мигрантов создаваться не будут - мэр Москвы



Госдума приняла в 1-ом чтении поправку к закону, обязывающую трудовых мигрантов подтверждать знание русского языка



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по астрономии
Глоссарий по астрономии



Лингвовикторина о голландском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru