Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


"Вот у вас, на Земле, как вы определяете, кто перед кем сколько должен присесть?"

Ежедневно во всем мире происходит бесконечное количество взаимодействий между людьми, как сознательных, так и случайных. С учетом огромного различия в обычаях и традициях разных стран, интерпретация ситуации может оказаться довольно сложной задачей, особенно когда дело касается различных жестов для приветствия.

Елена Рябцева
02 Октября, 2013

Это важный фактор, который следует учитывать не только при работе с незнакомым языком, но и с неизвестной культурой. Бюро переводов "Фларус" предлагает различные услуги по переводу, что позволит Вам устранить как языковые, так и культурные барьеры с помощью наших опытных и специализированных переводчиков.

Одним из наиболее распространенных приветствий в таких странах, как США, Великобритания и Австралия, является простое «hi» или «hello» («привет»), используемое в неформальной обстановке. В Соединенных Штатах для мужчин нормой считается пожать друг другу руки при встрече, но довольно необычным в этой ситуации будет поцелуй; в то время как в Соединенном Королевстве рукопожатие является наиболее распространенной формой приветствия среди англичан и британцев, оно типично в ситуации, когда вы с кем-то знакомитесь. Зачастую в неформальной ситуации легкий поцелуй в щеку является привычным приветствием для мужчины и женщины, а также для двух женщин, которые хорошо друг друга знают.

Давайте рассмотрим традиционные приветствия в некоторых странах континентальной Европы.

Например, французы, в том числе дети, приветствуют своих друзей рукопожатием и часто целуют их в обе щеки, как при встрече, так и при расставании. Венгры любят использовать дружескую форму приветствия: они целуют друг друга в щеки. Чаще всего сначала целуют правую щеку, затем левую. Когда мужчины встречаются в первый раз, нормой является крепкое рукопожатие.

В Бельгии при встрече люди целуют друг друга один раз в щеку, независимо от пола или того, насколько хорошо они знают друг друга. В Албании мужчины пожимают руки, приветствуя друг друга. В зависимости от степени близости между мужчинами, поцелуй в обе щеки также может быть уместным. Когда мужчина встречает родственницу, поцелуй в обе щеки, или по два в щеку, является общепринятым. При приветствии друзей или коллег обычно используется легкое рукопожатие. Женщины могут пожать друг другу руки или поцеловать друг друга в обе щеки.

С другой стороны, в Азии приветствие, которое включает физический контакт, встречается очень редко. Например, в Японии общепринятым приветствием, как для мужчин, так и для женщин, является поклон, в отличие от рукопожатия или объятий, которые редко используются в азиатской культуре. Китай – одна из самых консервативных стран в Азии. Как и в Японии, общество здесь не ориентировано на телесный контакт. Если китайцы встречают кого-то в первый раз, они, как правило, кивают головой и улыбаются, вежливо машут рукой или пожимают руки при официальной встрече. Во Вьетнаме женщины не обмениваются рукопожатиями ни с мужчинами, ни с женщинами. Физический контакт между взрослыми родственниками или друзьями (как мужчинами, так и женщинами) одного или противоположного пола не является принятым. Многие приветствуют друг друга, слегка поклонившись головой, либо могут пожать руки. Как правило, людей, занимающих более высокое социальное положение, приветствуют в первую очередь (например, главу семьи).

Богатый опыт и знания конкретной культуры требуются при общении с иностранными клиентами, начиная с базовых норм приветствия до более глубокого взаимодействия, например, поздравлений с национальными праздниками.


Поделиться:




Autumn и Fall : Почему существуют два варианта перевода слова "осень"?

Листья меняют свою окраску и опадают, начинается новый сезон. Некоторые назовут его Fall, другие – Autumn. И, как ни странно, оба варианта верны. Почему в английском языке есть два названия для обозначения одного и того же сезона? Ни один другой сезон не может похвастаться подобной популярность - чем особенна осень?


«Молчание – золото» по-фински

Финны считают, что, если нет важной темы для обсуждения, нет разговора вообще.


Лингвисты выяснили, что чаще всего обсуждают в соцсетях мужчины и женщины

Группа лингвистов, в состав которой вошли представители университетов из США, Великобритании и Австралии, изучила 10 млн. сообщений от 52 тыс. пользователей социальной сети Facebook для того, чтобы выяснить, о чем чаще всего пишут в соцсетях мужчины и женщины. Выводы по исследованию, выполненному методом лексического анализа, который применяется в компьютерной лингвистике, были опубликованы в журнале PLoS ONE.


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Загадочное французское приветствие – поцелуй

Формы приветствия меняются от культуры к культуре. Особенно это утверждение верно во Франции. La bise (поцелуй в щеку при встрече) - французская традиция, тонкости которой не всегда понятны для иностранцев и даже самих французов. Должен ли я поцеловать этого человека? Или просто пожать руку? Если должен, то сколько раз?


Многообразие «ложных друзей» переводчика в теме приветствия китайского языка

В китайском языке вместо обычных фраз приветствия употребляются вопросы, напрямую зависящие от сложившейся ситуации в данный момент. В этом случае главное не попасть в ловушку «ложных друзей» переводчика, грамотно и вежливо поздороваться с собеседником, проявив к нему свое уважение.


Речевые способности женщин и мужчин неодинаковы из-за генов - исследование

Ученые объяснили с точки зрения генетики различия в речевых способностях у женщин и мужчин. Проще говоря, они нашли обоснование пресловутой женской болтливости.


Студенты из Украины создали перчатки для перевода с языка жестов

Команда студентов quadSquad из Донецка одержала победу в конкурсе технологических проектов Imagine Cup, проводимом компанией Microsoft. Победители представили перчатки EnableTalk, которые преобразуют жестовый язык в речь.


Английский язык исчезнет подобно латинскому - лингвист

Английский язык исчезнет подобно тому, как человечество утратило санскрит, персидский, греческий и латинский языки. Так считает автор книги "Появление и исчезновение мировых языков" (The Rise and Fall of World Languages) Николас Остлер (Nicolas Ostler).


Перевод на русский: Франция предлагает придать русскому языку официальный статус в ЕС

Во Франции организуют сбор подписей в поддержку придания русскому языку официального статуса в Евросоюзе. Русскоязычные организации Франции подготовят петицию, которую должны подписать не менее миллиона человек из семи европейских стран, и тогда русский язык будет официально признан в ЕС.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: жестовый язык, жест, женщина, мужчина, Азия, Европа, знакомство, поцелуй, рукопожатие, приветствие



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ / OWNER’S MANUAL", Технический перевод, Переводчик №304

метки перевода: температура, шоколад, обслуживание, изделие, машина, руководство.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Ученые узнали привычки и страхи средневековых читателей по грязи в книгах



Rus dilin Avrupa Birliği’nde resmi dil olmasıyla ilgili referandum


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод протокола испытаний



Глоссарий по геологии (термины горной выработки)
Глоссарий по геологии (термины горной выработки)



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru