Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Госдума приняла в 1-ом чтении поправку к закону, обязывающую трудовых мигрантов подтверждать знание русского языка

Иностранных граждан в России, работающих в сфере ЖКХ, бытового обслуживания и торговли, могут обязать пройти тест на уровень владения русским языком. В настоящее время знание русского языка подтверждают лишь те иностранцы, которые претендуют на получение российского гражданства.

Наталья Сашина
24 Ноября, 2011

По информации руководителя Федеральной миграционной службы (ФМС) Константина Ромодановского, сумма, которую потребуется заплатить трудовым мигрантам, приезжающим на временную работу в Россию, для подтверждения владения русским языком может быть меньше 2,5 тыс. рублей - именно столько платят иностранцы за прохождение тестирования для получения гражданства РФ.

Однако не всем придется проходить тестирование: те иностранцы, которые предъявят диплом вуза или аттестат, выданный до 1 сентября 1991 года в СССР, или аналогичные документы, выданные в России после указанного срока, могут не проходить тест.

По оценкам ФМС, в настоящее время в России находится около 9,1 млн. иностранных граждан, из которых 15% - это выходцы из стран ближнего зарубежья (Киргизии, Таджикистана и Узбекистана) до 26 лет, которые не учились в советских школах и, соответственно, не владеют русским языком.

Как сообщалось ранее, представители Фонда "Миграция XXI век" считают, что квалификация для трудовых мигрантов важнее владения русским языком. У китайских или, например, турецких строителей в бригадах владеет русским языком только бригадир. Для остальных, считают они, знание русского языка необязательно.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #закон #тестирование #мигрант #русский #Федеральная миграционная служба #экзамен


Кто такие чиканы? 8333

Чикан или тикан (яп. 痴漢, チカン, ちかん «развратник», «дурак») так в Японии называется фроттеризм. Или проще говоря, тиканами или чиканами называют любителей поприжиматься и пощупать находящихся рядом людей.


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Российским вузам разрешили тестировать на знание русского как иностранного языка 2255

Минобразования утвердил перечень из пяти университетов.


У трудовых мигрантов проверят знания русского языка 1936

По оценкам Федеральной миграционной службы в 2015 году тестирование пройдут 3 млн 400 тыс. человек.




На Украине предлагают ввести обязательный экзамен по госязыку для чиновников 2526

Депутат украинской Рады от оппозиционного блока партий "Наша Украина — Народная самооборона" Игорь Палица зарегистрировал законопроект "Об обязательном владении и использовании государственного языка", согласно которому на госслужбу предлагается принимать только тех лиц, которые владеют свободно украинским и применяют его при выполнении своих служебных обязанностей.


В британских школах учится свыше миллиона детей, для которых английский язык неродной 2548

По данным британского министерства образования, каждый восьмой школьник в стране плохо понимает английский язык, что создает трудности в обучении других одноклассников. В целом, число тех, для кого английский язык не является родным, впервые за всю историю страны превысило 1 млн. человек.


Президент Франции предлагает проверять мигрантов на знание французского языка 2955

Президент Франции Николя Саркози предлагает проверять мигрантов на знание французского языка. Для этого им придется сдать экзамен, который выявит их уровень владения французским языком и позволит претендовать на получение разрешения на проживание в стране.


Британские судебные переводчики протестовали против закона, регулирующего их деятельность 2630

В Британии судебные переводчики провели акцию протеста у здания парламента, чтобы выразить свое недовольство введением изменений в законодательство, согласно которым все суды в стране будут работать только с переводчиками одной компании Applied Language Solutions.


Мигрантов в России начнут обучать русскому языку через два года 3029

Федеральной миграционной службе (ФМС) РФ может потребоваться около двух лет для реализации на практике тех изменений в российском законодательстве, которые касаются обучения мигрантов русскому языку и тестирования. Об этом заявил глава службы Константин Ромодановский.


Полиция Западного Йоркшира за последние три года потратила £3,3 млн. на перевод знаков о запрете распития алкогольных напитков 2717

За последние три года полиция Западного Йоркшира потратила £3,3 млн. на перевод знаков о запрете распития алкогольных напитков на семь языков для иммигрантов из Восточной Европы.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners ", Юридический перевод

метки перевода: недвижимость, имущество, законодательный, образование.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




ФАС объявила незаконной рекламу ЦУМа без перевода на русский язык



Медицинский перевод: В больницах Германии появляются переводческие службы


Чешское правительство приняло поправку к закону о специалистах и устных переводчиках


Более четверти американских переводчиков, работающих в Афганистане, не сдали языковые экзамены


Конференция "Диалог" собрала крупнейших специалистов в сфере компьютерной лингвистики


Репертуар самого знаменитого израильского театра будет переведен на русский язык


В Иркутске вышла книга о происхождении языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги перевода образовательных программ, курсов коучинга, менторства и тьюторства
Мы привлекаем к переводу электронных курсов только носителей языка. В этом случае в переводе учитываются культурные различия, национальные и социальные факторы, в образовательной тематике имеющие первостепенное значение. Стоимость услуг перевода текстов образовательной тематики.



Словарь цифровых
Словарь цифровых "слов" в китайском языке



Викторина на тему "Американский Vs британский"








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru