Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В России создают аналог экзамена TOEFL по русскому языку

Министерство экономического развития РФ планирует создать аналог экзамена TOEFL по русскому языку для привлечения большего числа иностранных студентов.




Ежегодно в России проводятся культурно-образовательные мероприятия, направленные на популяризацию русского языка и стимулирование интереса зарубежных граждан к его изучению.
Замминистра экономразвития РФ Илья Торосов в своем интервью порталу "Будущее России. Национальные проекты" сообщил о создании в ближащем будущем аналога экзамена TOEFL, который будет приниматься в Российской Федерации. Благодаря этому появится возможность сдавать экзамены в российские вузы, приезжать, потом остаться и получить упрощенное гражданство.
Торосов отметил, что сейчас нет четкой политики по продвижению русского языка за рубежом. "Мы предлагаем отработать вопрос создания некоммерческой организации по аналогу с институтом Гете, с Британским советом, которая будет не государственная, а общественная, и будет заниматься единственной платформой для продвижения обучения русскому языку за рубежом", - подчеркнул он.
Замминистр считает, что необходимо обучать иностранных студентов русскому языку, "чтобы они были влюблены в русский язык, сдавали экзамен и приезжали в Россию".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #дар #вопрос #гражданство #налог #портал #аналог #образ #год #мероприятия #интерес #Гете #TOEFL #русский язык #проект #работа #студент #институт #русский


Открылась регистрация на форум перевода Translation Forum Russia-2013 3522

Сегодня, 17 июня, открылась регистрация на главную конференцию отрасли переводов и локализации в России и странах СНГ Translation Forum Russia-2013.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Дания предлагает закон, обязывающий мигрантов пожимать руки при получении гражданства 431

Датское правительство выдвинуло законопроект, согласно которому мигранты должны будут пожать руку муниципальному должностному лицу при получении гражданства, но несколько мэров левых партий заявили, что они откажутся подчиняться закону, даже если он будет принят в парламенте.


Награждены "Мастера" перевода 2017 года 510

Премия "Мастер" присуждается Гильдией "Мастера литературного перевода" с 2006 года.




11 августа 2017 года в Армении наступил новый 4510 год по древнеармянскому календарю. 617

Древнеармя́нский календа́рь (Հին հայկական տոմար), которым пользовались до принятия христианства, называли лунным или солнечным. Он насчитывал ровно 365 дней.


Носителям русского языка будут за три месяца предоставлять российское гражданство 2055

Россия упрощает процедуру выдачи российского гражданства иностранцам, которые будут признаны носителями русского языка. Об этом сообщил премьер-министр Российской Федерации Дмитрий Медведев.


Перевод из Франции в Россию: Жерар Депардье намерен выучить русский язык 1576

Французский актер Жерар Депардье, получивший на днях российское гражданство, не намерен на этом останавливаться в разрыве уз со своей родиной. Он заявил о том, что хочет выучить русский язык и предпочитает жить в российской деревне.


Бельгия заставит иностранцев освоить перевод с нидерландского, французского или немецкого языков для получения гражданства 1541

Претендентов на получение бельгийского гражданства обяжут продемонстрировать свое знание одного из государственных языков страны: нидерландского, французского или немецкого. Соответствующее изменение в законодательство страны было принято депутатами палаты представителей бельгийского парламента большинством голосов.


Словари русского языка медленнее реагируют на новые термины, чем словари английского языка 1561

Словари русского языка медленнее реагируют на новые термины, чем словари английского языка и, в частности, Оксфордский словарь, считает старший научный сотрудник Института русского языка РАН им. Виноградова Ирина Левонтина.


Английский язык давит на все большие языки - лингвист Максим Кронгауз 1632

Сегодня английский язык давит на все большие языки в мире, говорит российский лингвист, руководитель директор Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета Максим Кронгауз.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Кредитный договор / Loan agreement", Юридический перевод, Переводчик №790

метки перевода: юридический, стоимость, соглашение, стороны, кредитная.

Переводы в работе: 90
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



Чехи будут учиться иностранным языкам по новому методу "СМС-языки"


Студенты в Японии перевели памятку на случай землетрясения на 31 язык


Русские школы должны оставаться русскими


По нашим наблюдениям, в большинстве московских переводческих бюро каждые 2 года обновляется 80% всего персонала.


Готовность освоить иностранный язык в поисках высокооплачиваемой работы выражают 70% россиян


Международная лингвистическая школа начинает работу в Сибири


В Финляндии знание русского языка становится важнее, чем владение немецким


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Смысл и непереводимость терминов в работе переводчиков



Медицинский глоссарий (артерии)
Медицинский глоссарий (артерии)



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru