Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Паралелни светове"

Литературный фестиваль Русе ‘2017 состоится под названием "Паралелни светове" ("Параллельные миры").

Дамаскинова Жанна
25 Сентября, 2017

фестиваль, Русе, перевод


В октябре 2017 года состоится 10-ый юбилейный литературный фестиваль в болгарском городе Русе. Праздник будет отмечен выпуском юбилейной книги, которая включит работы более 60 авторов прошедших фестивалей. Организаторы, верные своему кредо о поощрении различий, в этом году встретят разные языки и жанры под названием "Паралелни светове" ("Параллельные миры").

Писатели, переводчики, художники, режиссеры, музыканты и кулинары из Австрии, Болгарии, Германии, Испании, Польши, Чехии, Швейцарии и Венгрии представят публике стихи и прозу, варианты художественного перевода, картины, фотографии, инсталляции, документальные и художественные фильмы.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Паралелни светове #фестиваль #переводы


Пожелания счастливого Рождества на разных языках мира 10668

В ночь с 24 на 25 декабря католики всего мира отмечают Рождество Христово. А что же они говорят друг другу в этот день?


"Литературная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвисты определили новый диалект английского языка, который появляется в Южной Флориде 1315

Знаете ли вы, что в Южной Флориде появляется особый диалект английского языка, на который сильно повлияло большое испаноязычное население региона?


Конкурсный отбор произведений в новый сборник "Сказки народов России" продлится до конца октября 1775

В древности сказки передавались из уст в уста, постепенно начинали звучать на более современных наречиях. Поэтому изучение истории сказок проливает свет на историю развития древних языков.




10 любопытных фактов о переводах. Часть 3 1424

В этой части статьи мы расскажем о "красавицах-изменницах" и о рождении "Пингвина".


О польских переводах Ахматовой 1419

В переводах Анны Ахматовой представлена поэзия многих стран, польские же "фрагменты" - лишь часть огромного целого, но об этом не следует забывать.


"Большая книга" 2018 года 1487

«Читать – значит переводить, поскольку опыт у всех людей разный. Плохой читатель, как плохой переводчик: он буквально воспринимает то, что нужно перефразировать, и перефразирует там, где нужна буквальная точность. При чтении важна не столько образованность как таковая, (ценная сама по себе), сколько природное чутьё; большие учёные нередко оказывались плохими переводчиками». Уистен Хью Оден «ЧТЕНИЕ»


Образцовое издание сонетов Шекспира 1670

Не изменяйся, будь самим собой. Ты можешь быть собой, пока живешь. Когда же смерть разрушит образ твой, Пусть будет кто-то на тебя похож... Сонет 13 (С. Маршак)


Переводы с болгарского - культурное обогащение Европы 1666

В Европейском парламенте прошел форум под названием "Переводчики болгарской литературы - посланники культуры в Европе".


Вечер Брюсова в Москве 1722

Благодарю, священный Хронос! Ты двинул дней бесценных ряд,- И предо мной свой белый конус Ты высишь, старый Арарат, ....А против Арарата, слева, В снегах, алей, Алагяз, Короной венчанная дева, Со старика не сводит глаз.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: информационный, каталог, полезный.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Популярные тематики и направления переводов за май 2013 года



Медицинские переводы обошлись Ирландии в 5 млн. фунтов стерлингов в последние три года




В Москве пройдет Фестиваль немецкого кино




В Москве проходит Фестиваль бразильского кино



Фестиваль "Новое британское кино" (New British Film Festival)


Дни русской культуры в Сербии


Кинофестиваль "Москва, внимание: Берлин!"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Сокращения в социальных сетях и СМС-сообщениях
Сокращения в социальных сетях и СМС-сообщениях



Лингвовикторина по терминам путешественников








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru