Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Перевод и локализация онлайн игр и сайтов

Онлайн игры и азартные игры являются одним из крупнейших видов бизнеса в интернете. Но законодательство, запрещающее азартные игры в отдельных странах ударяет по игорным интернет-сайтам, онлайн-казино и влечет потерю прибылей на этом высокодоходном рынке.

Philipp Konnov
24 Октября, 2016

Во многих азиатских странах сняты ограничения на казино: ставка сделана на то, что игорные залы привлекут больше туристов и будут созданы рабочие места. В Сингапуре согласились снять подобные ограничения после 40-летнего запрета. Другие страны региона, в том числе Таиланд, Япония и Индонезия, следуют их примеру.

онлайн казино, онлайн игры

Мы перевели и локализировали много игровых и игорных интернет-сайтов, с особым акцентом на сайты для игры в покер. Ввиду специфичности терминологии с переводом карточных игр, интерфесов игровых сайтов сможет справиться только тот переводчик, который хорошо осведомлен в данной тематике. Главная проблема при осуществлении подобных переводов - отсутсвие в словарях и глоссариях игорной лексики. Такие термины, как "chop", "hand" или "main pot", знают лишь хорошо осведомленные игроки. Только квалифицированный переводчик, досконально владеющий карточной терминологией, сможет точно подобрать эквивалент в языке, на который осуществляется перевод, карточных терминов, сленга, используемого игроками, описания онлайн-игры или интерфеса игрового сайта.

Если Вас интересует данная тематика переводов, рекомендуем прочитать статьи на сайте бюро переводов Фларус:

Переводы видео игр
Перевод карточных игр
Локализация онлайн игр
Перевод мобильных приложений
Локализация игр для смартфонов

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #видеоигры #онлайн-игры #локализация #покер #казино #смартфон #игрок #термины #игры


Особенности верстки макетов презентаций, каталогов на арабском языке в InDesign 1024

Функции для работы с арабским языком доступны в версии программного обеспечения для Ближнего Востока и Северной Африки - версия Middle Eastern.


Весенняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Индустрия видеоигр встречает быстрорастущий спрос на локализацию в Юго-Восточной Азии 604

За последнее десятилетие мы наблюдали, как локализация видеоигр постоянно расширяется в новые регионы, и совсем недавно значительно увеличился спрос на локализацию и тестирование для регионов Юго-Восточной Азии (SEA).


Markdown - язык упрощенной разметки текстов 941

О переводах специализированных текстов, в которых использован облегчённый язык разметки и форматирования маркдаун.




Наконец-то мы сдали этот заказ! 4389

Этой радостной фразой я отмечаю сдачу одного из самых долгих заказов, относительно его объема, в истории нашего бюро переводов.


Словарь баскетболиста: Что такое кроссовер, баззер-биттер и дриблинг 1804

Баскетбольная терминология изобилует заимствованиями, устойчивыми выражениями и жаргонизмами. Понять с лёту - непростая задача. Но мы всё же попробуем... Разберем три термина, которые часто употребляются в баскетболе.


Словарь терминов в области информационной безопасности и защиты информации 1912

Глоссарий бюро переводов пополнился терминами из тезауруса в области информационной безопасности и защиты информации. Данный глоссарий был использован переводчиками в работе над крупным проектом от государственной организации.


Дети со всего мира смогут играть в русский язык 1758

Игротека "Дети мира" стала одним из победителей Всероссийского инновационного общественного конкурса на лучший учебник, учебное пособие и монографию.


Сколько английских слов в словарном запасе Фабио Капелло? 1842

В своем интервью Фабио Капелло заявил, что он использовал всего лишь 100 английских слов для общения с игроками.


Телефоны Samsung будут поддерживать 9 индийских языков 1677

Компания Samsung совместно с Reverie Language Technologies создала новый пользовательский интерфейс для индийского рынка мобильных устройств.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Свидетельство о рождении / Birth certificate ", Личные документы

метки перевода: финансовый, сторона, договоренность.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Яндекс выпустил приложение по переводу для платформы Android




Новая разработка компании Google поддерживает функцию экранного перевода




Twitter перевели еще на четыре языка



"Крупные ставки предназначены для крупных рук"


YouTube открыл раздел c фильмами на русском языке


Социальную сеть для деловых людей LinkedIn перевели на русский язык


Ошибки и ляпы в локализации брендов (Часть 2)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Редактирование текста
Услуга редактирования текста. Необходимость редактирования текста может быть обусловлена стилистическими недостатками текста.



Разговорник болгарский-русский
Разговорник болгарский-русский



Викторина о праздничных вечеринках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru