Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Французский язык в жизни русских дворян

В русском языке насчитываeтся порядка 2000 слов, позаимствованных у французов. А началось это еще два века назад.




Дети русских дворян начинали говорить на французском раньше чем на русском. Став взрослыми, они уже думали на языке Мольера и Вольтера.
Золотой век русского дворянства совпал с расцветом Франции, которая завоевала политическое и идеологическое первенство в Европе и в мире. Вполне закономерно, что знание французской культуры и владение языком стало необходимостью для элиты страны, чтобы быть в "тренде".
В XIX веке 70% книг в библиотеке русского дворянина, были написаны французами, а остальные 30% делили между собой английские, немецкие и итальянские авторы.
Даже Пушкин начинал сочинять на французском:

Mon portrait
Vous me demandez mon portrait,
Mais peint d`apres nature;
Mon cher, il sera bientot fait,
Quoique en miniature.

Французский язык был языком общения элиты и по сегодняшний день множество слов с французскими корнями обозначают предметы роскоши: парфюм, драгоценности, алкоголь, бижутерия, фасоны одежды.
В результате Великой Французской революции многие люди бежали из страны. За 10 лет с 1789 года в Россию прибыло 15 тысяч французов - "светочей культуры".

Неудивительно, что даже небогатый помещик мог позволить себе иметь гувернера или учителя француза. Следующие поколения аристократов в России были обучены пленниками французами, оставшимися в стране после разгрома Наполеона.

Лингвистические предпочтения стали меняться после того, как Великобритания вышла в мировые лидеры в XIX веке. При Николае I двор заговорил по-русски, а к середине века, общество, говорящее на французском лучше чем на родном, осталось только на страницах книг.


Поделиться:




Имена, означающие драгоценные камни и камни, названные в честь людей

Твои глаза - сапфира два, Два дорогих сапфира. И счастлив тот, кто обретет Два этих синих мира… Генрих Гейне


Во Франции продадут на аукционе письмо Наполеона в переводе на английский язык, выполненном автором

Никогда не знавший английского, французский император Наполеон написал одно единственное письмо на этом языке, адресованное его учителю английского и по совместительству секретарю графу Ласказу. Письмо выставят на торги на аукционе в пригороде Парижа Фонтенбло в ближайшее воскресенье. По мнению организаторов аукциона, уникальный артефакт может уйти с молотка за 80 тыс. евро.


Учителя русского языка в Таллине получили премии из рук потомков Пушкина

Таллинский институт Пушкина вручил в пятый раз Пушкинскую премию лучшим преподавателям русского языка. В этот раз педагоги получили премию из рук потомков великого русского поэта, праправнука по мужской линии, президента Союза русских дворян Бельгии Александра Александровича Пушкина.


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




До появления всеобщего языка пока еще очень далеко



В Москве назвали лучших переводчиков с французского языка на русский

В Москве в рамках Международной выставки интеллектуальной литературы non-fiction состоялось вручение премии имени Мориса Ваксмахера за лучший перевод с французского языка на русский.


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков



В России существует около 200 самостоятельных языков и диалектов

В настоящее время в России живет около 200 народностей, у каждой из которых есть свой язык и письменность. Об этом рассказал уполномоченный по международным отношениям Общественной палаты РФ Александр Соколов в интервью радиокомпании "Голос России".


Преподаватели русского языка из пяти стран собрались в Монголии



Популярность русского языка в мире снижается

По данным Минобрнауки РФ, в настоящее время русский язык занимает 4-е место в мире по степени распространенности.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Пушкин, владение языком, Наполеон, французский, русский





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Анкета зарегистрированного лица / A registered person application form", Технический перевод, Переводчик №24

метки перевода: регистратор, документация, должность, выписка, сертификат, решение, карточка.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



В Болгарии откроется второй Русский центр


Российские лингвисты создали букварь для мигрантов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Словарь кулинарных терминов (русский-английский)
Словарь кулинарных терминов (русский-английский)



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru