Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Французский язык в жизни русских дворян

В русском языке насчитываeтся порядка 2000 слов, позаимствованных у французов. А началось это еще два века назад.




Дети русских дворян начинали говорить на французском раньше чем на русском. Став взрослыми, они уже думали на языке Мольера и Вольтера.
Золотой век русского дворянства совпал с расцветом Франции, которая завоевала политическое и идеологическое первенство в Европе и в мире. Вполне закономерно, что знание французской культуры и владение языком стало необходимостью для элиты страны, чтобы быть в "тренде".
В XIX веке 70% книг в библиотеке русского дворянина, были написаны французами, а остальные 30% делили между собой английские, немецкие и итальянские авторы.
Даже Пушкин начинал сочинять на французском:

Mon portrait
Vous me demandez mon portrait,
Mais peint d`apres nature;
Mon cher, il sera bientot fait,
Quoique en miniature.

Французский язык был языком общения элиты и по сегодняшний день множество слов с французскими корнями обозначают предметы роскоши: парфюм, драгоценности, алкоголь, бижутерия, фасоны одежды.
В результате Великой Французской революции многие люди бежали из страны. За 10 лет с 1789 года в Россию прибыло 15 тысяч французов - "светочей культуры".

Неудивительно, что даже небогатый помещик мог позволить себе иметь гувернера или учителя француза. Следующие поколения аристократов в России были обучены пленниками французами, оставшимися в стране после разгрома Наполеона.

Лингвистические предпочтения стали меняться после того, как Великобритания вышла в мировые лидеры в XIX веке. При Николае I двор заговорил по-русски, а к середине века, общество, говорящее на французском лучше чем на родном, осталось только на страницах книг.


Поделиться:
Прислать свою статью




Комментарии


Den Brewers: Вот, интересно, если в библиотеке русского образованного дворянина 100% книг были на европейских языках, то откуда тогда взялось столько книг на русском, если их - выходит - в то время не было (раз их не было в библиотеках)? | Ответить



Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Японская" викторина


Наиболее читаемые

Архив

метки: Пушкин, владение языком, Наполеон, французский, русский




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Статьи на сайт", Общая тема, Переводчик №837

метки перевода:



Переводы в работе: 35
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Французский язык



"Занимайся чтением": Русские классики зазвучали в переводе на язык XXI века




Учителя русского языка в Таллине получили премии из рук потомков Пушкина




Николай Валуев недоволен множеством заимствований в современном русском языке




Интернет не угрожает русскому литературному языку - Максим Кронгауз





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru