Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


20 и 21 января в Москве состоится показ спектакля «Топливо»

Сюжет спектакля построен на интервью с успешным IT-предпринимателем, основателем группы компании ABBYY Давидом Яном, который родился и рос в Ереване, а сегодня он известен во всем мире благодаря электронным словарям Lingvo и программе FineReader.




Ян кандидат физико-математических наук, один из родоначальников флэшмоба в России, экстраординарная и выдающаяся личность.
В 2001 году биография Давида включена в каталог "Кто есть кто" в США.
В 2002 - стал лауреатом премии Правительства России в области науки и техники.
В 2007 году принял участие в издании "Большого англо-русского словаря ABBYY Lingvo".
В 2011- Член Общественного Совета ФНС России; победитель в номинации "Лидер инновационной компании".
В 2012- Член Совета при Президенте Российской Федерации по модернизации экономики и инновационному развитию России; член инвестиционного комитета ОАО "РОСИНФОКОМИНВЕСТ".

"Топливо" - это спектакль о поступлении на Физтех, о первом разочаровании, о сумасшедшей идее, о вере в возможность изменить мир. Это игра со зрительским восприятием и поиск новых способов донесения текста.

Спектакль поставлен в жанре документального театра и занимается исследованием сознания современного человека. На фестивале «Текстура-2013» пьеса «Топливо» получила Первую премию.

Режиссер спектакля - один из ведущих театральных режиссеров России Семен Александровский, номинант Российской национальной театральной премии «Золотая Маска».

Артист - Максим Фомин цепко держит внимание зала, заставляя наслаждаться своей игрой и остроумием. "Топливо" - история успеха. Спектакль затягивает, его оценят все.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Викторина на тему языковой статистики


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: театр, спектакль, ABBYY, FineReader, Lingvo




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Чек", Финансовый перевод, Переводчик №744

метки перевода:



Переводы в работе: 22
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



Три грани С.А. Есенина




В переводчик Lingvo x6 добавили курс грамматики английского языка




Фанни Ардан покажет в России спектакль "Корабль "Ночь" на французском языке с субтитрами




Молодых переводчиков приглашают поучаствовать в "Кубке Lingvo 2014"



В Берлине пройдет 9 Международная конференция по передаче языка в аудиовизуальных медиа




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru