Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






20 и 21 января в Москве состоится показ спектакля «Топливо»

Сюжет спектакля построен на интервью с успешным IT-предпринимателем, основателем группы компании ABBYY Давидом Яном, который родился и рос в Ереване, а сегодня он известен во всем мире благодаря электронным словарям Lingvo и программе FineReader.




Ян кандидат физико-математических наук, один из родоначальников флэшмоба в России, экстраординарная и выдающаяся личность.
В 2001 году биография Давида включена в каталог "Кто есть кто" в США.
В 2002 - стал лауреатом премии Правительства России в области науки и техники.
В 2007 году принял участие в издании "Большого англо-русского словаря ABBYY Lingvo".
В 2011- Член Общественного Совета ФНС России; победитель в номинации "Лидер инновационной компании".
В 2012- Член Совета при Президенте Российской Федерации по модернизации экономики и инновационному развитию России; член инвестиционного комитета ОАО "РОСИНФОКОМИНВЕСТ".

"Топливо" - это спектакль о поступлении на Физтех, о первом разочаровании, о сумасшедшей идее, о вере в возможность изменить мир. Это игра со зрительским восприятием и поиск новых способов донесения текста.

Спектакль поставлен в жанре документального театра и занимается исследованием сознания современного человека. На фестивале «Текстура-2013» пьеса «Топливо» получила Первую премию.

Режиссер спектакля - один из ведущих театральных режиссеров России Семен Александровский, номинант Российской национальной театральной премии «Золотая Маска».

Артист - Максим Фомин цепко держит внимание зала, заставляя наслаждаться своей игрой и остроумием. "Топливо" - история успеха. Спектакль затягивает, его оценят все.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #театр #спектакль #ABBYY #FineReader #Lingvo


Особенности перевода с и на болгарский язык 4179

Работа переводчиков с болгарским языком регулярна и имеет ряд особенностей.


"Отпускная" летняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как перевести документ JPEG или PDF в формат DOCX? 2776

Основная задача, которую преследует конвертация документа, это создать возможность редактировать текст документа. Графика при конвертации имеет второстепенное значение.


На Украине в одном из театров запретили "Анну Каренину" на русском языке 1598

В одном из театров украинского городеа Хмельницкий запретили к показу спектакль «Анна Каренина» на русском языке. Об этом сообщили актеры театра им. Старицкого.




Московские спектакли с переводом на английский: Миф или реальность? 4518

Еще в 2012 году появились новости о том, что сцены московских театров решили оснастить бегущей строкой с переводом на английский язык. Пилотной площадкой должна была стать Мастерская Петра Фоменко. И вот сейчас, спустя три года, в англоязычной газете для иностранцев The Moscow Times я увидела театральную афишу и под названием спектакля «Дом, где разбиваются сердца» многообещающую подпись: «In English, In French». Так как же сейчас можно посмотреть русскоязычный спектакль с субтитрами в Москве?


История переводов: Французские декорации с эффектом 3D 2834

В Европе давно распространены такие оригинальные выставки, где посетитель с помощью мультимедиа, освещения, декораций, графики и спецэффектов погружается в экспозицию, будь то парк дикой природы с динозаврами, муравейник, поле сражения или театральная сцена времен Мольера. Недавно мы перевели с французского языка несколько объемных пресс-релизов, содержащих отзывы и описание некоторых выполненных работ крупной французской компании, занимающейся сценографией, музеографией и произодством мультимедиа.


В Белоруссии пройдет 21-й Фестиваль любительских театров на французском языке 2355

В Минске 25 и 26 апреля будет проходить 21-й Фестиваль любительских театров на французском языке, в котором примут участие 20 театральных коллективов среднеобразовательных школ со всей республики.


ABBYY переведет Универсиаду в Казани на три языка 2227

ABBYY Language Services займется голосовыми вызовами на английском, испанском и французском языках.


"Сканер-переводчик" выпущен компанией ABBYY для Android 3792

ABBYY TextGrabber + Translator – программа, которая может распознавать сфотографированный на камеру смартфона или планшета текст, а также перевести его на другие языки.


Британские спектакли российский зритель увидит в кино 3057

22 ноября, в российских кинотеатрах начнут показывать спектакли из Великобритании. Откроет проект постановка Национального Королевского театра Великобритании «Загадочное ночное убийство собаки».



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научная статья по драматургии / Scientific article on dramaturgy", Лингвистика и филология

метки перевода: исследование, параграф, заключение.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




Иностранные туристы Уфы получат паспорт на английском языке



В Берлине пройдет 9 Международная конференция по передаче языка в аудиовизуальных медиа


Участники конференции предложили меры по развитию языка коми


Аудиоописание и субтитры как часть театральной постановки


Představujeme pražské Divadlo jazyků


ABBYY приглашает желающих принять участие в "Кубке Lingvo 2011"


Японский театр привез в Москву постановки "Вишневого сада" и "Дяди Вани" в переводе на японский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Bicycling glossary
Bicycling glossary



Викторина о праздничных вечеринках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru