Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Кастильский и испанский – синонимы?

Почему некоторые диалекты приобретают статус полноценного языка? Это непростой вопрос, и лучше всего это можно проследить в испанском языке.

Волгина Юлия
19 Января, 2016

Многие из не-испаноязычных культур, вероятно, не знают, что на протяжении многих веков этот язык страдает от распрей и противоречий, которые начались на Пиренейском полуострове, и в конечном итоге, достигли бывших испанских колоний. С исторической точки зрения, после объединения в конце 15-го века Кастилия стала приобретать статус социально и политически доминирующей части Испании, что оказало огромное влияние на испанский язык. Кастильский диалект стал национальным стандартом, в то время как другие диалекты, к примеру, Андалузский, порицали и высмеивали в пределах полуострова.

Попытки «кастилизировать» речь жителей полуострова имели смешанный результат. В Северной и Южной Америке, в регионах под непосредственным контролем испанских властей, был распространен кастильский диалект, а в регионах, свободных от колониального ига – не-кастильский диалекты. Дело осложнялось еще использованием коренным населением местного языка, что также являлось преградой на пути становления кастильского влияния. В Северной и Южной Америке в 19 веке борцы за национальную свободу пытались понять, какой из языков выбрать, чтобы не вызывать негативные ассоциации со своими бывшими колониальными хозяевами.

Даже сегодня, как в самой Испании, так и за ее пределами, любая ссылка на кастильский в качестве синонима испанского, может вызвать жаркие споры.

Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина о голландском языке


Наиболее читаемые

Архив

метки: культура, колония, язык, диалект, испанский, кастильский




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сервис предоставления торговых рекомендаций", Технический перевод, Переводчик №654

метки перевода: кабинет, гражданство, финансирование, стоимость, доступ, доходность, клиентура.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




Мертвые языки



Валенсия упразднит некоторые официальные названия муниципалитетов на испанском языке



В России отмечают День филолога


Кинофестиваль "Москва, внимание: Берлин!"


Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru