Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Сербский язык – язык без гласных?!

Для носителей русского языка сербский порой звучит достаточно грубо. Помимо прочих языковых особенностей, такой эффект возникает еще и вследствие часто встречающегося сочетания большого количества согласных звуков рядом или полного отсутствия гласных в некоторых словах.

Анна Реункова
08 Декабря, 2015



Примеров подобных слов в сербском языке очень много, поэтому они и способны в столь значительной мере влиять на мелодию сербского языка в целом. Стоит отметить, что большинство таких слов имеют славянское происхождение, и в некоторых из них носителям русского языка совсем нетрудно распознать их значение. К таким словам относится, например, существительные «крв» (рус. кровь), «срце» (рус. сердце), «дрво» (рус. дерево), «смрт» (рус. смерть), «црв» (рус. червь), «крст» (рус. крест) наречия «брзо» (рус. быстро), «чврсто» (рус. крепко), прилагательное «српски» (рус. сербский), «хрватски» (рус. хорватский), «црни» (рус. черный), «црвени» (рус. красный), глаголы држати (рус. держать), «пржати» (рус. жарить), числительное «први» (рус. первый), наконец, само название страны «Србиjа», а также множество других слов, образованных по подобному принципу.

Ударение при этом ставится невероятным для русскоязычного человека образом – на согласную, что делает эти слова для носителей русского языка неудобными для произношения. Впрочем, для тех, кто когда-либо знакомился с русской скорописью, история покажется знакомой: несколько веков назад письменный русский язык функционировал по подобному принципу, то есть, многие гласные звуки при письме выпадали из слова. Однако они не выпали при произношении, поэтому отсутствие гласных звуков в сербском языке на сегодняшний день для носителей русского языка представляется явлением крайне непривычным.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #русский язык #сербский язык #скоропись #гласные #согласные #ударение


Как перевести текст с бельгийского, финляндского, еврейского и других несуществующих языков? 5052

Касательно рынка письменных переводов можно отметить одну интересную особенность - наличие несуществующих языков. Не в том смысле, что эти языки не существуют, а называются они по-другому. Этому факту посвящена данная заметка.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Звуки "в" и "ф" появились всего несколько тысяч лет назад - ученые 368

Швейцарские ученые из Цюрихского университета установили, что лабиодентальные звуки "в" и "ф" появились в человеческой речи относительно недавно - всего несколько тысяч лет назад. Статья с описанием гипотезы опубликована в журнале Discovermagazine.


Цифра дня: Сколько гласных звуков насчитывает язык кашмири 285

28 гласных звуков насчитывает язык кашмири - язык с самой богатой вокалической системой. Для сравнения, в английском 14 гласных, а в некоторых языках их всего 2




Лингвистическая помощь: Как правильно "лОмоть" или "ломОть" 384

В стихотворении А.А.Вознесенского "Первый автобус" есть такие строки: Ломтями пшеничного света свет окон ложится на лес.


Српски језик - језик без самогласника 1598

За носиоце руског језика српски понекад звучи прилично грубо. Поред осталих језичких карактеристика, овај ефекат се јавља и због честе комбинације великог броја сугласника који се налазе један поред другог или потпуног недостатка самогласника у неким речима.


Сербский, хорватский, боснийский, черногорский: как из одного языка получилось четыре 1474

Каждый, кто освоит хотя бы один из вышеперечисленных языков, может похвастаться знанием сразу четырех языков и прослыть настоящим полиглотом среди тех, кто не знаком с балканскими реалиями. На самом же деле речь идет…об одном и том же языке! Как получилось, что один и тот же язык известен миру под разными названиями?


«Ложные друзья переводчика» – инициаторы курьезных ситуаций 1458

Некоторые межъязыковые омонимы способны не только доводить до простого недопонимания между двумя контактирующими сторонами, но и порой звучат совсем смешно и нелепо. Впрочем, начинающим переводчикам, которые не сразу выявляют «ложных друзей переводчика», в таких ситуациях, наверное, не до смеха...


Почему это смешно: "ложные друзья переводчика" в анекдотах 2224

Бывают ситуации, когда оказии, связанные с неверным переводом "ложных друзей переводчика" перерастают в анекдоты, которые потом, в свою очередь, становятся очень популярными. Такая шутка, известная всем от мала до велика, есть и у сербов.


Испанский язык и знаки акцентуации 1531

Испанская орфография имеет ряд специфических особенностей. К примеру, очень важно наличие знака ударения. Есть много испанских слов, которые пишутся одинаково, но ударение дает им совершенно другой смысл.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Нотариальное заверение / Notarial certification", Юридический перевод, Переводчик №53

метки перевода: нотариальный, имущество, договоренность, заверенный.

Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




Aunt, adult, pajamas: почему мы не можем определиться как произносятся эти английские слова?



Перевод с общеупотребительного на грамотный: Лингвисты РАН выпустили новый орфоэпический словарь, разрешивший форму "вклЮчит"


Российские лингвисты подарили президенту нормативный словарь для чиновников


В Великобритании выберут "Короля поэтического перевода-2011"


Словари русского языка медленнее реагируют на новые термины, чем словари английского языка


Английский язык давит на все большие языки - лингвист Максим Кронгауз


Жители 11 регионов России проверят свою грамотность в рамках акции "Тотальный диктант"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод (конвертация) документов формата JPEG, HEIC, PDF в формат DOC/DOCX редактора MS Word
Кратко об услуге конвертации документов из популярных графических форматов в редактируемый вид.



Чешско-русский глоссарий финансовых терминов
Чешско-русский глоссарий финансовых терминов



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru