Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Восприятие времени в различных культурах

Вы цените пунктуальность? Вы можете выполнять несколько задач одновременно? Во многих культурах существует разный подход к восприятию времени.

Волгина Юлия
23 Сентября, 2015

Все зависит от того, о какой культуре идет речь, монохронной (время воспринимается в качестве линейной характеристики) или полихронной (время воспринимается в качестве циклической характеристики). Иными словами, ваш культурный подход к времени влияет на то, как вы живете и работаете, и может вызвать недопонимание с людьми, придерживающихся противоположных взглядов.
время
Представитель монохронной культуры предпочитает делать что-то одно в определенный промежуток времени, он придает большое значение пунктуальности и порядку. Он точно знает, когда время – делу, а когда – потехе; строго соблюдает временной регламент деловых совещаний. К монохронным культурам можно отнести такие страны, как США, Канада, Германия и Швейцария.

И, наоборот, представитель полихронной культуры видит, как можно управлять временем. Он способен делать несколько вещей одновременно, пунктуальность менее важна. Встреча в полихронных культурах может начаться не вовремя, и значительная ее часть может быть посвящена построению личных отношений, прежде чем перейти к решению бизнес вопросов. Многие страны Латинской Америки, Африки и Ближнего Востока (за исключением Израиля) являются полихронными культурами.

Однако, не все страны имеют подобную четкую градацию. Например, в Японии считается важным придерживаться расписания (монохронная характеристика), установление личных взаимоотношений не менее важно (полихронная черта.)

Различные культурные подходы к категории времени часто приводит к конфликтам между культурами, поэтому важно найти способ работать вместе в кросс-культурных ситуациях и установлению диалога с представителями любой культуры.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #полихронный #монохронный #регламент #пунктуальность #время #культура


Основные отличия болгарского языка от других славянских языков 14097

Болгарский язык занимает уникальное место в группе славянских языков. В отношении лексики славянские языки похожи, однако в грамматическом – болгарский язык имеет существенные отличия.


"Французская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Соискателей ученых степеней могут освободить от публикаций в зарубежных изданиях 1962

Минобрнауки России предложило изменить требования к кандидатам и докторам наук.


Экспресс-курсы русского языка в Варшаве 1628

С 5-го февраля в столице Польши Варшаве начнутся занятия по русскому языку для польских болельщиков национальной футбольной команды, которые приедут на чемпионат мира по футболу в 2018 году.




В Испании пилоты протестуют против переговоров с диспетчерами на английском языке 1338

Со следующего месяца в Испании вступает в силу положение регламента ЕС, в соответствии с которым авиадиспетчеры и пилоты должны будут переговариваться между собой исключительно на английском языке.


Язык формирует восприятие мозгом времени - исследование 1957

В зависимости от зяыкового контекста люди по-разному ощущают продолжительность событий. К такому выводу пришла международная группа ученых, которая провела соответствующее исследование.


Время американского обеда или ужина? 1839

В некоторых частях США supper и dinner используются как взаимозаменяемые понятия для обозначения ужина, в других dinner ближе по смыслу к lunch, а supper - вечерняя трапеза. Что же эти слова означают?


"Другие" языки: Язык куук таайорре, в котором время движется с востока на запад 3758

Большинство людей привыкло представлять себе ход времени, как движение слева направо: именно так выглядит временная шкала в учебниках по истории и так мы читаем тексты из книг. Однако не для всех людей время течет одинаково, выяснили лингвисты Лера Бородицкая из Стэнфордского университета и Элис Гэби из Университета Беркли.


Лингвисты определили точное время окультуривания перца 2611

Группа ученых во главе с Сесилом Брауном из Университета Северного Иллинойса провела исследование, уточнившее место и время окультуривания перца на американском континенте на основе лингвистических данных. Результаты исследования были опубликованы в журнале Ethnobiology Letters.


О приоритете времени, стоимости или качества перевода 2826

Клиент, который заказывает перевод, всегда оперирует тремя переменными: это хорошо известные время, стоимость и качество перевода.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: пользователь, действующий, руководство.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Факты о языках и переводе: В языке индейцев аймара будущее находится сзади, а прошлое - впереди



EXPOLINGUA Berlin 2011 - International Fair for Languages and Cultures


Звезда китайского языка - четвертый конкурс "Мост китайского языка" - ярко сияет для всего мира


Кинофестиваль "Москва, внимание: Берлин!"


24 мая в России отпразднуют День славянской письменности и культуры


Переводчики - это хранители классического русского языка, являющиеся одновременно париями и неугодными личностями


В Риме состоится линвистическая конференция посвященная классическим языкам


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Словарь по агрономии и почвоведению
Словарь по агрономии и почвоведению



Викторина по "коронавирусным" терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru