Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Звезда китайского языка - четвертый конкурс "Мост китайского языка" - ярко сияет для всего мира


Pavel Leontiev
04 Июня, 2011

С 15 мая по 28 августа 2011 г. будет гореть "звезда китайского языка" — четвертый конкурс "Мост китайского языка". Свет этой звезды согреет все страны. Участники конкурса — студенты-иностранцы, для которых китайский язык не является родным. Цель этого конкурса - соединить всех друзей китайского языка и китайской культуры, чтобы они могли обмениваться опытом и углублять свою дружбу.

На основании опыта предыдущих конкурсов в этом мероприятии были усовершенствованы режим и расписание, чтобы различными способами проверять уровень китайского языка у участников с помощью аудирования, устной речи, чтения, письма и перевода. Нужно отметить, что способности к аудированию и устной речи считаются важнейшими. Кроме того, участники из разных стран покажут свои таланты, такие как: рисование, каллиграфия, чтение стихов, боевые искусства, танцы, - и это сделает конкурс еще ярче.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #иероглифы #Китай #культура #поэзия #стихи #студент #китайский #изучение китайского #конкурс #китайская культура #иностранные студенты


Идиомы и крылатые фразы с русского на финский 7227

Зачастую, чтобы ярче, красочнее выразить мысли, мы прибегаем к помощи идиом, крылатых фраз и поговорок. Но эти же самые идиомы порой затрудняют понимание и вызывают трудности перевода.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Poezia.ru проводит XIII конкурс стихотворного перевода 1607

Рубрика "Наследники Лозинского" на сайте Poezia.ru проводит XIII конкурс стихотворного перевода, в котором могут принять участие все желающие, предварительно зарегистрировавшиеся на сайте.


Стихи может переводить на другие языки только поэт - переводчик Евгений Витковский 2301

По мнению переводчика Евгения Витковского, стихи может переводить на другие языки только поэт. В интервью изданию "Большой город" он говорит, что если у человека плохо получается переводить стихи, то лучше ему этим не заниматься вовсе. Но если перевод стихов у него получается хорошо, значит он - поэт.




В Испании состоится международная конференция, посвященная русскому языку 2086

В Гранадском университете (Гранада, Испания) в период с 28 июня по 1 июля будет проходить I Международная научно-практическая конференция на тему "Язык, ментальность, текст в современной русистике".


В Туркменистане опубликовали переводы произведений Льва Толстого, Джека Лондона и Пауло Коэльо 1532

В апреле в Туркменистане издали переводы на туркменском языке ряда классических произведений мировой словесности. Повесть Льва Толстого "Хаджи-Мурат", романы Джека Лондона "Мартин Иден" и Пауло Коэльо "Алхимик" на туркменском языке вошли во второй номер литературного журнала "Мировая литература".


Использование первого в Китае учебника эвенкийского языка началось в этом году 1530



I letos se v Praze uskuteční Letní škola slovanských studií 1532

Již po pětapadesáté uspořádá Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze Letní školu slovanských studií, která je určena pro odborníky z oblasti slavistiky a bohemistiky, studenty těchto oborů, překladatele i ostatní zájemce o český jazyk, literaturu, historii a kulturu.


Франция борется с кризисом силами малого бизнеса 2299

Факторы, послужившие причиной роста интереса к французскому языку на российском переводческом рынке: “auto-entrepreneur” – новое слово или новое явление?


Китайский язык может стать доминирующим языком в интернете 1439




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по эксплуатации машины для темперирования шоколадной массы / Operating instructions for the machine for tempering chocolate", Технический перевод, Переводчик №53

метки перевода: шоколад, кристаллизация, продуктовый, инструкция, темперирование.

Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



В Китае наградили лучших переводчиков


Журналисты из Китая и России обсудили проблемы языковых барьеров и способы их преодоления


Произведения Крапивина перевели на китайский язык


Поэтов и переводчиков наградили Бунинской премией


Языковые направления переводчика PROMT пополнились китайским языком


Профессия переводчика востребована в Китае и в Индии


Лучших переводчиков произведений русской литературы удостоят премии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод (конвертация) документов формата JPEG, HEIC, PDF в формат DOC/DOCX редактора MS Word
Кратко об услуге конвертации документов из популярных графических форматов в редактируемый вид.



Глоссарий по дизайну одежды (немецкий)
Глоссарий по дизайну одежды (немецкий)



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru