Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Соискателей ученых степеней могут освободить от публикаций в зарубежных изданиях

Минобрнауки России предложило изменить требования к кандидатам и докторам наук.

Дарья П.
26 Июля, 2022

доклад, наука, индекс, Высшая аттестационная комиссия, Science, Минобрнауки, образование, регламент, журналы, публикации


При защите диссертации в виде научного доклада, как следует из представленного проекта постановления, претендентам будет не обязательно иметь опубликованные научные работы в изданиях, индексируемых международными базами данных Web of Science и Scopus. Взамен соискателям будут нужны публикации, выпущенные в изданиях, список которых сформирует Высшая аттестационная комиссия (ВАК). С марта 2022 года в стране уже действует мораторий на показатели наличия публикаций, индексируемых в Web of Science и Scopus.

В России защищать диссертации в виде научного доклада стало возможным с августа 2021 года. В тематическом постановлении правительства говорили, что для получения ученой степени в медицинских, фармацевтических и медико-биологических науках у соискателя должно быть не менее 30 научных публикаций за последние 10 лет.

Теперь вместо публикаций в изданиях, которые индексируются зарубежными базами, Минобрнауки предлагает учитывать те журналы, которые будет определять ВАК, что упростит регламентацию рассмотрения апелляций на решение Совета по защите диссертаций.

Идея Минобрнауки отчасти вписывается и в постепенный отказ от Болонской системы образования.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #публикации #журналы #регламент #образование #Минобрнауки #Science #Высшая аттестационная комиссия #индекс #наука #доклад


Công ty dịch thuật Flarus 3192

Chỉ người nào tin vào bản thân hoặc hiểu sâu sắc văn bản mới có thể khiến những người khác tin vào bản dịch của mình, giống như họ tin vào bản gốc vậy.


Лингвовикторина о корейском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как правильно цитировать литературу из базы данных Scopus 1540

Правильное цитирование литературы из базы данных Scopus является важным аспектом академической работы. Наши рекомендации по цитированию источников из этой базы данных.


Ценность внимания аудитории к постам блога 870

Одной из основных задач блогера является привлечение внимания аудитории к своим постам. Чтобы достичь этой цели, необходимо уделить должное внимание переводу статей для блогов на другие языки. Ведь чем шире аудитория, тем больше шансов на успех.




Подготовка публикации для западных журналов: Процесс отправки, форматы файлов 1761

Рукописи должны быть представлены онлайн и загружены на сайте. Подающий автор несет ответственность за рукопись в процессе подачи и рецензирования. Автор, подавший заявку, должен убедиться, что все подходящие соавторы включены в список авторов и что все они прочитали и одобрили представленную версию рукописи.


Пользователь Википедии из Китая 10 лет фальсифицировал исторические статьи о России 2296

За последние десять автор под псевдонимом Чжэмао выпустил более двухсот статей, посвященных российской истории, а также сотни на другие темы.


Прикладное переводоведение и проблемы практического перевода 2695

В Санкт-Петербургском государственном электротехническом университете "ЛЭТИ" им. В.И. Ульянова (Ленина) пройдет 75-я научно-техническая конференция Санкт-Петербургского НТО РЭС им. А.С. Попова, посвященная Дню радио.


Рождественские книжные аллеи 1397

На петербургской Малой Конюшенной улице откроется интерактивное книжное пространство под открытым небом.


В мире наблюдается всплеск интереса к русскому языку - мнение 1913

Несмотря на напряженную ситуацию, в мире наблюдается всплеск интереса к русскому языку и культуре. Об этом заявил заместитель министра образования и науки РФ Вениамин Каганов.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Результаты лабораторных тестов / Lab test results", Ветеринария

метки перевода: условие, идентификационный, адаптированный.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




Берешь у народа - берешь у себя... и потом народ забываешь



Причины исчезновения языков


ООН требует лаконичности в докладах и переводах с целью экономии средств


汉字书写水平测试标准在天津市研发完成


Лингвистика становится метаязыком, языком описания для многих дисциплин - лингвист Григорий Крейдлин


В Самаре состоится международная лингвистическая конференция


В Нижнем Новгороде лингвисты обсудили проблемы и перспективы преподавания английского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Flavors & fragrances glossary
Flavors & fragrances glossary



Викторина по неологизмам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru