|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EXPOLINGUA Berlin 2011 - International Fair for Languages and Cultures |
|
|
 The 24th EXPOLINGUA Berlin will take place October 28 – 30, 2011.
The annual EXPOLINGUA Berlin is the leading international fair for languages and cultures in Europe’s German-speaking region that encompasses all aspects of the language learning market.
Every year, about 200 exhibitors from over 30 countries and more than 12,000 visitors attend this multinational event. At EXPOLINGUA Berlin, visitors can get in touch with different cultures and more than 60 languages.
The 24th International Fair for Languages and Cultures will attract a number of language teachers, HR and training specialists, language travel agents, publishers, schools and cultural institutes, translators and interpreters to make new contacts and refresh current relationships. Secondary school students and their parents, undergraduate and graduate students can get expert advice on the wide-ranging options for learning and teaching foreign languages.
При изучении европейских и азиатских языков можно встретить слова, которые звучат практически одинаково и даже имеют одно и то же значение в определенном контексте. Чтобы не ввести в заблуждение оппонента, разберем "ложных друзей" переводчика в популярной теме приветствия и прощания. |
В Берлине в здании Библиотеки им.Пабло Неруды откроется уникальная в своем роде библиотека, в которой будут собраны книги, аудиозаписи и фильмы для людей, которые не владеют в совершенстве немецким языком и не умеют бегло читать, распознавать слова и осуществлять их декодирование. |
Предложение рассмотрят на встрече переводчиков в Ташкенте. |
Премьер-министр Румынии Виктор Понта невольно озадачил канцлера Германии Ангелу Меркель во время встречи, состоявшейся в Берлине ранее в этом месяце. Дело в том, что переводчик перепутал слова в момент, когда глава румынского правительства затронул очень деликатную тему - коррупции. |
World Tourism Day will commemorate this year its 32nd anniversary in the vibrant country of Egypt under the theme "Tourism Linking Cultures". |
La MEET (Maison des écrivains étrangers et des traducteurs) de Saint-Nazaire accueille en résidence des écrivains et des traducteurs du monde entier. Elle leur alloue une bourse et met à leur disposition un grand MEET appartement au dixième étage du Building, au-dessus du port et des Chantiers de l'Atlantique. |
The "Index Translationum" is a list of books translated in the world, i.e. an international bibliography of translations. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Latest translation:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials", Маркетинг и реклама translation tags: сотрудничество, клиент, , коммерческий.
Translations in process: 96 Current work load: 49% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|