Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


В Подмосковье прошел праздник, где приготовили варенье по любимому рецепту А.А. Блока

Представители «Российской газеты» приняли участие в ежегодном фольклорном празднике «Осенины» в подмосковном музее-заповеднике Шахматово, где они выступили со своим проектом «Литературное варенье».

Артем Шибалов
22 Сентября, 2015


Усадьба принадлежала деду Александра Блока Андрею Бекетову с 1874 года, профессору ботаники, ректору Санкт-Петербургского университета, которую он приобрел по совету Дмитрия Менделеева. А.А. Блок написал в этом имении не менее 300 произведений, проводя здесь почти каждое лето. Не менее важной особенностью в истории усадьбы является гастрономия. Тетушка поэта, Мария Андреевна Бекетова, в литературном труде «Шахматово. Семейная хроника», писала: «… Хорошая еда считалась в бекетовском доме очень важным делом. Это был своего рода предмет искусства, как бы культ гастрономии, обставленный многими правилами, которые соблюдались непреложно». Этот культ наблюдался и зимой, когда делали соленья и варенья.
Представители «Российской газеты» приготовили варенье из красных слив и яблок с медом и корицей, соблюдая рецепты семьи Бекетовых-Блока. А на Шахматовской поляне посетители и гости музея-заповедника имели возможность насладиться выступлением фольклорного коллектива «Клюква», с которым водили хороводы, играли и пели. Тут же можно было научиться расписывать медовый пряник цветной глазурью. Кроме того, в буфете посетителей ждали булочки с чаем, приготовленные по старинным рецептам.
В празднике также приняли участие Светлана Мисочник, директор государственного музея-заповедника «Шахматово», Надежда Бородкина, куратор программы «Гастрономическое Шахматово», глава Солнечногорского муниципального района Александр Якунин, а также группа переводчиков из Италии.


Поделиться:




Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Эстонии

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Эстонии.


Школу в Подмосковье расписали граффити с портретами русских классиков

Новосельскую школу в Раменском районе расписали граффити портретами русских классиков и сюжетами из литературных произведений. Автором граффити является московский стрит-художник Максим Косаткин.


Музей лингвистики в Вашингтоне, округ Колумбия

В мире огромное разнообразие музеев: этнографический, археологический, военно-исторический, историко-революционный, общеисторический, технический, естественно-научный, краеведческий. Энн Б. Фридман планирует открыть совершенно иной музей - лингвистический. Чиновники Вашингтона недавно объявили, что историческое здание школы Франклина будет служить домом для «Planet Word».


Викторина по топонимам

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Немецкий язык в Дрездене

Возможность побывать в Дрездене предоставляет университет Goethe-Institut, который в честь своего 20-летия организует конкурс. Для участия в конкурсе нужно правильно ответить на 9 вопросов викторины, посвящённых Дрездену.


Единственный в мире Музей кириллицы

Музей кириллической азбуки открыт в историческом комплексе «Старая Плиска», а инициатором и исполнителем замысла стал армянский бизнесмен из Шумена Карен Алексанян.


Музей в честь переводчика

В Германии открыт музей в честь переводчика (да-да, одного переводчика).


Стихотворение Пушкина "Я помню чудное мгновенье" перевели на 210 языков

Архангельский литературный музей опубликовал переведенную на 210 языков книгу с одним стихотворением Александра Пушкина "Я помню чудное мгновенье".


Во Вьетнаме открылся Дом-музей русской литературы

В вьетнамском городе Тышон на севере страны открылся Дом-музей русской литературы, в котором среди прочих экспонатов представлены копии первых переводов русской классической литературы с французского и китайского языков, выполненные более ста лет назад, книги с автографами писателей и многое другое.


Библию первопечатника Ивана Федорова пустят с молотка

Уникальное издание участвует в книжном аукционе.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Подмосковье, музей, варенье, А.А. Блок



شركة ترجمة Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Декларация / Declaration", Таможенная декларация, Переводчик №240

метки перевода: компания, ответственность, подлинность, обязательство, морской, печать, информация.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




«Маат» возвращает египтологию в Россию




В Норвегии вскрыли таинственный бумажный пакет столетней давности



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод с испанского языка на английский язык



Глоссарий посуды
Глоссарий посуды



Викторина по топонимам







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru