|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 мая – международный день отказа от курения |
|
|
"България без дим" – основной лозунг страны 31 мая. Три года назад был принят Закон о запрете курения в общественных местах. По рекомендации Минздрава запрет на курение был введен на рабочем месте, в театрах, гостиницах, ресторанах, барах, в общественном транспорте, вблизи административных зданий, на детских площадках и вблизи учебных заведений.
Для Болгарии тема курения является социально острой. На сегодняшний день страна занимает второе место в Европе (после Греции) по численности курящего населения. Без сигарет не могут обходится 40,5% мужчин, 18,9% женщин и 29,2% подростков. Исследование проводится каждые 5 лет по общей методологии и единому опроснику Евросоюза. И хотя с недавних пор в Болгарии курение запрещено в общественных местах, в местах личного проживания и закрытых общественных зонах оно значительно активизировалось.
"Тютюнопушането" – так звучит на болгарском языке злосчастная проблема общества, а именно: "тютюн" – "табак" (от турецкого языка "tütün" - "табак-растение"), "пушането" – "курение" (от болгарского слова "пуша" – "курить", "испускам дим" – "дымить").
В сентябре 2011 года стартовал проект "Екс пушачите са неудържими" ("Неудержимые экскурильщики"), основная цель которого помочь молодым людям отказаться от пагубной привычки. За последние три года кампания достигла положительных результатов.
Ежегодно 31 мая – международный день отказа от курения - в Софии проходят мероприятия, посвященные борьбе с табакокурением. Главными организаторами являются Министерство здравоохранения, Гражданская инициативная группа "Болгария без дыма", и кампания Европейской комиссии "Екс пушачите са неудържими".
В течение дня все посетители мероприятия могут бесплатно проверить состояние здоровья своих легких, а также стать участниками презентаций, проектов, дискуссий, викторин и беспроигрышных лотерей в рамках темы "Болгария без дыма".
Text used, for example, on a company website cannot be used without changes in a blog. It should be modified and adapted for social media posting purposes. |
Министерство ютиции Болгарии предлагает давать болгарское гражданство лицам с болгарским происхождением только в случае знания болгарского языка.
|
11-ая состоялась международная научная конференция, посвященная проблемам лингвистики. |
«Человеческая цивилизация вышла из глиняного горшка, как дух из бутылки» – известное болгарское изречение. Неразрывная связь современного мира с глубокой древностью неосознанно присутствует в каждом болгарском доме в виде глиняного горшка с крышкой и чудесного рецепта блюда. Интересно, что основой рецепта является сам глиняный горшок - гювеч. Так и переводится на болгарский глиняная посуда, которая дала имя этому блюду. Это чудесный пример, когда гармония формы и содержания создает совершенство вкуса. |
Сарма – одно из любимых традиционных блюд каждого болгарина. К сожалению, это кулинарное открытие не принадлежит болгарскому народу, а место его происхождения до сих пор является спорным. Может быть, этот рецепт был выдуман кулинарными мастерами кухни византийского императора или принесен османскими нашественниками, как и множество других вкуснейших болгарских блюд. |
Болгария занимает первое место по числу долгожителей населения – к такому выводу пришел русский биолог Илья Мечников, когда занимался исследованием болгарского кислого молока и его влиянием на продолжительность жизни человека. Османцы называли данный продукт "яурт", что созвучно слову "йогурт". |
Древняя легенда гласит, что в далеких горах Хиндукуш праболгарский хан Таратор выдумал рецепт, которому дал свое имя. |
Болгарская кухня – это условное понятие, под которым принято понимать традиционные болгарские блюда и современные кулинарные заимствования. Самое широкое понятие «болгарская кухня» означает основной набор блюд, который распространен в быту болгарского народа. Наиболее популярное болгарское блюдо – «яхния». |
Стремительный рост числа туристов из России и русских владельцев жилья в Болгарии вынуждает местных чиновников осваивать новые языковые вершины: для беспрепятственного общения с иностранными гостями они начали в спешном порядке изучать русский язык. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials
", Маркетинг и реклама метки перевода: продажа, коэффициент, себестоимость, результативность.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 41% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|