Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


31 мая – международный день отказа от курения

"България без дим" – основной лозунг страны 31 мая. Три года назад был принят Закон о запрете курения в общественных местах. По рекомендации Минздрава запрет на курение был введен на рабочем месте, в театрах, гостиницах, ресторанах, барах, в общественном транспорте, вблизи административных зданий, на детских площадках и вблизи учебных заведений.


31 мая, Болгария, без дим

Для Болгарии тема курения является социально острой. На сегодняшний день страна занимает второе место в Европе (после Греции) по численности курящего населения. Без сигарет не могут обходится 40,5% мужчин, 18,9% женщин и 29,2% подростков. Исследование проводится каждые 5 лет по общей методологии и единому опроснику Евросоюза. И хотя с недавних пор в Болгарии курение запрещено в общественных местах, в местах личного проживания и закрытых общественных зонах оно значительно активизировалось.

"Тютюнопушането" – так звучит на болгарском языке злосчастная проблема общества, а именно: "тютюн" – "табак" (от турецкого языка "tütün" - "табак-растение"), "пушането" – "курение" (от болгарского слова "пуша" – "курить", "испускам дим" – "дымить").

В сентябре 2011 года стартовал проект "Екс пушачите са неудържими" ("Неудержимые экскурильщики"), основная цель которого помочь молодым людям отказаться от пагубной привычки. За последние три года кампания достигла положительных результатов.

Ежегодно 31 мая – международный день отказа от курения - в Софии проходят мероприятия, посвященные борьбе с табакокурением. Главными организаторами являются Министерство здравоохранения, Гражданская инициативная группа "Болгария без дыма", и кампания Европейской комиссии "Екс пушачите са неудържими".

В течение дня все посетители мероприятия могут бесплатно проверить состояние здоровья своих легких, а также стать участниками презентаций, проектов, дискуссий, викторин и беспроигрышных лотерей в рамках темы "Болгария без дыма".


Поделиться:




История переводов: переводы в области отопления и водоснабжения

В Москве проходит международная выставка бытового и промышленного оборудования для отопления, водоснабжения, инженерно-сантехнических систем, вентиляции, кондиционирования, бассейнов, саун и спа. На ней представлено 652 экспонента из 27 стран и новейшие технологии.


Фестиваль "Литературный май"

В Китае отмечают майские праздники с 29 апреля по 1 мая.


Мещренский язык

Мещренский язык - самый богатый среди тайных профессиональных языков, это колоритная смесь албанского, болгарского, греческого, турецкого, румынского, итальянского.


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Соль романтична в переводе с болгарского языка

Кулинарная обыденность и одновременно украшение трапезы являются характерными чертами традиционной болгарской приправы «шарена сол». С древних времен и до наших дней этот продукт занимает особое место в душе каждого болгарина. Небольшая горсть душистой приправы – это всегда аромат детства, напоминание о родине и традициях родной земли, такой же красочной, как сама «шарена сол». Как же переводится с болгарского это романтичное название?


Таинственная сарма

Сарма – одно из любимых традиционных блюд каждого болгарина. К сожалению, это кулинарное открытие не принадлежит болгарскому народу, а место его происхождения до сих пор является спорным. Может быть, этот рецепт был выдуман кулинарными мастерами кухни византийского императора или принесен османскими нашественниками, как и множество других вкуснейших болгарских блюд.


Болгарское кислое молоко – основа основ

Болгария занимает первое место по числу долгожителей населения – к такому выводу пришел русский биолог Илья Мечников, когда занимался исследованием болгарского кислого молока и его влиянием на продолжительность жизни человека. Османцы называли данный продукт "яурт", что созвучно слову "йогурт".


Баница - традиционное болгарское блюдо

Наверняка нет такого человека, который смог бы оспорить утверждение, что болгарская кухня – одна из богатых и разнообразных в мире. В ней присутствует как изобилие супов и салатов, так и множество сдобных и мясных блюд. Вопреки этому, словосочетание «традиционное болгарское блюдо» у большинства вызывает в голове образ конкретного блюда – домашней баницы.


В Болгарии половина желающих уехать из страны врачей учит немецкий язык

По данным исследования, проведенного в Болгарии рядом общественных организаций, 80% врачей в возрасте до 40 лет хотят покинуть свою страну из-за низкой зарплаты. Из них половина медицинских сотрудников усиленно изучает немецкий язык, чтобы эмигрировать в Германию.


Чиновники в Болгарии изучают русский язык

Стремительный рост числа туристов из России и русских владельцев жилья в Болгарии вынуждает местных чиновников осваивать новые языковые вершины: для беспрепятственного общения с иностранными гостями они начали в спешном порядке изучать русский язык.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: без дим, Болгария, 31 мая, болгарский





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Компьютеризированная электронная панель управления / PANNELLO ELETTRONICO COMPUTERIZZATO", Технический перевод, Переводчик №24

метки перевода: температура, продукт, клавиша, экран, вентилятор, топливо, клапан.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:




В Великобритании займутся развитием перевода на румынский и болгарский язык



В Брюксел се проведе конференция "Политики за българите в чужбина"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Глоссарий терминов в отоплении и вентиляции
Глоссарий терминов в отоплении и вентиляции



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru