Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


"Хохол" – слово с праболгарским происхождением

История давних времен помогает разобраться, каким образом переплетаются различные национальные традиции и становятся неотъемлемой частью и даже характеристикой определенного народа. Например, как слово "хохол" связано с индо-иранской культурой?


Болгария, хъхол, хохол, слово

Предполагается, что "хохол" имеет связь с древним обычаем запорожских казаков брить головы, оставляя сзади одну косичку. В сущности это является наследством известной праболгарской прически "чембас", которая в Болгарии массово использовалась среди взрослого мужского населения почти до конца эпохи Возрождения. Это прическа является чуждой для славян, тюрков и гуннов. Однако она характерна для индийских брахманов и восточно-иранского населения, часть из которого - древние болгары.

Этимология слова "хохол" может быть найдена в основе книжного строболгарского языка, который сохранил множество слов из иранского языка. Много из этих слов остались и в сегодняшнем иранизированном славянском обществе Северного Причерноморья, более всего у запорожских и донских казаков. В их традициях, языке и культуре сохранилось множество иранских следов со времен Старой Великой Болгарии и следующей за ней полуболгарской Хазарии. Одним из этих следов является слово "хохол".

В доказательство специалисты приводят один староболгарский рукописный документ от XIII века (Апокрифичные молитвы в Сборнике попа Василия Драголы), где есть такая строчка "под един мях има зло велико - една змия хъхлата". "Хъхлата" в данном случае означает "гъвкава, пълзяща, змееподобна" ("гибкая", "ползущая"," змеевидная").

В поиске этимологии слова "хъхлата" и его основы "хъхол" специалисты используют данные сравнительного языкового анализа. Например, ссылаются на праболгарский аланский язык (современный осетинский) – где "хилаг" означает "ползующий" или "змея". Также близко к староболгарскому "хъхлата" и осетинскому "xylag" стоиболгарское "хала" – мифическое, сказочное змееподобное животное.

Таким образом, болгарское слово “змия”, с одной стороны, и "хъхол" и “хала” - с другой, можно считать эквивалентными. А староболгарское слово "хъхол" вероятнее всего означает "гибкий", "извилистый", "змея". Это описание полностью соответствует форме древней болгарской прически "чембас", которую в виде хохолка носили запорожские казаки.


Поделиться:




Английские слова, заимствованные из других языков

Язык рассказывает нам, кем мы были: от тех, с кем мы взаимодействовали, от наших тенденций к изменениям, до того, как мы характеризуем самих себя.


Житель Львова возмутился словом "хохол" в учебнике английского языка

Житель Львова обнаружил в одном из книжных магазинов учебник английского языка, в котором упоминается слово "хохол". Фотографию страницы из учебника мужчина опубликовал на своей странице в Facebook.


Слово "хохол" носит уничижительный оттенок - Институт русского языка им. Пушкина

С точки зрения современных носителей языка слово "хохол" имеет уничижительный оттенок. В связи с этим его недопустимо употреблять в официальной и публичной речи, говорят эксперты.


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




"Гювеч" в переводе с болгарского - единство формы и содержания

«Человеческая цивилизация вышла из глиняного горшка, как дух из бутылки» – известное болгарское изречение. Неразрывная связь современного мира с глубокой древностью неосознанно присутствует в каждом болгарском доме в виде глиняного горшка с крышкой и чудесного рецепта блюда. Интересно, что основой рецепта является сам глиняный горшок - гювеч. Так и переводится на болгарский глиняная посуда, которая дала имя этому блюду. Это чудесный пример, когда гармония формы и содержания создает совершенство вкуса.


Шопский салат, или Как рождаются кулинарные мифы

Шопский салат - современная эмблема болгарской национальной кухни: его название стоит в числе первых болгарских слов, которые иностранцы узнают при знакомстве с Болгарией. Несмотря на то, что рецепту чуть больше 50 лет, шопский салат кажется издревле болгарским блюдом со своей легендарной историей. Может быть, все дело в переводе его названия?..


Болгарское кислое молоко – основа основ

Болгария занимает первое место по числу долгожителей населения – к такому выводу пришел русский биолог Илья Мечников, когда занимался исследованием болгарского кислого молока и его влиянием на продолжительность жизни человека. Османцы называли данный продукт "яурт", что созвучно слову "йогурт".


"Откуда есть пошел" холодный болгарский суп таратор

Древняя легенда гласит, что в далеких горах Хиндукуш праболгарский хан Таратор выдумал рецепт, которому дал свое имя.


Оксфордский словарь в новой версии признал существование слов "retweet", "jeggings" и "mankini"

Краткий оксфордский словарь английского языка (Concise Oxford English Dictionary), которому в этом году исполняется 100 лет, выпустил 12-ое издание.


Ученые приписали японскому языку корейские корни

Ученые Токийского университета в ходе лингвистического исследования пришли к сенсационному выводу: японский язык и культура сформировались под влиянием корейских земледельцев, выращивавших рис, которые переселились на архипелаг с Корейского полуострова более 2 тыс. лет назад и смешались с коренным населением.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Болгария, хъхол, хохол, слово



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Извещение / Advice note", Финансовый перевод, Переводчик №432

метки перевода: подпись, взнос, собственник, адрес.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга


Болгария обиделась на российских переводчиков за перец


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод протокола испытаний



Глоссарий по проекционному оборудованию (русский)
Глоссарий по проекционному оборудованию (русский)



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru