|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
По просьбе Тбилиси парламент Японии переименовал Грузию в Джорджию |
|
|
Нижняя палата парламента Японии приняла в среду поправку к закону, согласно которой во всех официальных документах и на вывесках название "Грузия" будет заменено на "Джорджия".
Запрос на изменение названия был направлен Тбилиси в японский парламент еще в марте 2009 года, однако рассмотрение вопроса состоялось только сейчас. Далее решение нижней палаты парламента подлежит рассмотрению в верхней и при положительном исходе решение вступит в силу в течение одного месяца.
До настоящего времени закавказская страна именовалась во всех японских документах фонетической транскрипцией слова "Грузия" - "Гурудзия". Поначалу Токио отказывался удовлетворит просьбу Тбилиси, опасаясь, что это приведет к неразберихе и путанице с американским штатом Джорджия. Однако грузинские власти продолжали настаивать и их просьбы была, наконец, удовлетворена с учетом того, что большинство стран-членов ООН именуют Грузию "Джорджией".
Электронные словари намного упрощают работу переводчиков, избаваляя от нобходимости покупать дорогие бумажные словари и носить их с собой на работу. |
Спеть на языке страны, в которой ей предстоит выступать. Согласитесь, что это отличная идея. |
Публичная реклама в столице Грузии должна содержать текст только на грузинском языке. |
По инициативе Национальной библиотеки Грузии в Тбилиси и Телави открыли уличные библиотеки, благодаря которым жители этих городов могут проводить свободное время не за бокалом вина, а с книгой в руках. |
Символом уходящего года в Японии выбрали иероглиф "налог" ("дзэй"). За него отдало свои голоса максимальное число жителей страны, принявших участие в ежегодном общенациональном опросе. |
Русский язык остается одним из самых эффективных инструментов интеграции стран постсоветского пространства и реализации стратегии "мягкой силы" во внешней политике России. Так считают эксперты, участвовавшие видеомосте Москва — Тбилиси — Киев "Грузия — СНГ: сближение через диалог", который был организован МИА "Россия сегодня". |
11月21日に東京で"Живое русское слово"「生きたロシアの言葉」と題されたロシアの文化と音楽のフェスティバルが開催され、開会式でロシアの指揮者マリウス・ストラヴィンスキーの指揮で東京オペラ・フィルハーモニー交響楽団の演奏が行われました。 |
Некоторые государственные организации по причине серьезного недофинансирования вынуждены были использовать электронный переводчик для английских версий своих сайтов. Давайте посмотрим, что из этого получилось! |
На сегодняшний день в Британии официальным статусом обладает только один язык - английский. На этом языке говорит 95% населения страны. Он применяется во всех сферах человеческой жизнедеятельности: политике, экономике, науке, юриспруденции, судопроизводстве и т.д. Однако так было не всегда. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Научная статья по драматургии / Scientific article on dramaturgy", Лингвистика и филология метки перевода: исследование, параграф, заключение.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 33% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|