Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


В текст гимна Австрии внесли изменения из-за разногласий по вопросу равноправия полов

Австрийские парламентарии положили конец многолетнему обсуждению вопроса о внесении изменений в текст национального гимна стран "Край гор и вод, страна потоков" ("Land der Berge, Land am Strome"), который обсуждался политическими партиями.

Наталья Сашина
15 Декабря, 2011

Гимн Австрии "Край гор и вод, страна потоков" на стихи Паулы фон Прерадович и музыку Вольфганга Амадея Моцарта был утвержден в октябре 1946 года на конкурсной основе. Изменения, в частности, коснулись слов "Отчизна сыновей великих" ("Heimat bist du grosser Soehne"), которые в новой редакции будут звучать "Отчизна дочерей и сыновей великих" ("Heimat grosser Toechter und Soehne"). Кроме этого, слова "хором братьев" ("Bruderchoeren") были заменены на "хором ликующим" ("Jubelchoeren").

Текст был изменен из-за нарушения принципов равноправия полов и уже опубликован в сети. Однако он вступит в силу только после 1 января 2012 года.



Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Медицинская викторина


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: текст, гимн, Австрия, стих, парламент, равноправие полов




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"ДОГОВОР на проведение работ по (оценке) подтверждению соответствия продукции / CONTRACT for Performing Works on (Assessment) Confirmation of Compliance of Products ", Юридический перевод, Переводчик №381

метки перевода: заказчик, исполнитель, отбор, стоимость, сторона, доступ, поступления.

Переводы в работе: 29
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




Новости литературы




В Израиле вводят в обращение банкноты с портретами классиков национальной литературы




Google работает над созданием робота, способного понимать человеческую речь




Израильские школьники с первого класса будут изучать арабский язык



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru