Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Израиле назвали самое страшное оскорбление

Межминистерской комиссии по законодательству предстоит на днях рассмотреть законопроект, определяющий наказание за оскорбление словом "наци" ("нацист") сроком до полугода тюремного заключения и штрафом в размере 100 тыс. шекелей (более 25 тыс. долл.).

Наталья Сашина
09 Января, 2012

Принятие законопроекта положит конец использованию ультраортодоксами нацистской символики и оскорблений словом "нацист". Законопроект был предложен после того, как на прошлой неделе в иерусалимском квартале Меа-Шеарим прошла демонстрация ультраортодоксов, которые, изображая жертв нацизма (лагерная форма на детях, желтые звезды Давид), выкрикивали в адрес государства Израиль слово "нацисты".

По мнению депутата, предложившего данный законопроект на рассмотрение, Ури Ариэля, эта законодательная инициатива не делает различий между левыми и правыми экстремистами, а также ультраортодоксами, "преступно использующими нацистскую символику".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Израиль #символ #закон #слово


Floor или Storey? Этаж или пол? В чём разница? 8116

Оба слова обозначают "этаж", но используется в двух разных контекстах. После статьи у вас не останется вопросов. Приятного чтения!


Лингвовикторина о голландском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Этимология: Boten – слово, которое израильтяне ошибочно перевели как «арахис» 4456

В действительности в библейские времена boten переводилось как «фисташки». Сегодня между этими словами царит полная путаница.


Связь с родиной мешает китайцам освоить перевод на иностранные языки 2355

Связь с родиной мешает китайским мигрантам освоить перевод на русский, английский и другие языки. К такому выводу пришел ученый Шу Чжан из Колумбийского университета, который провел серию психологических тестов среди китайских студентов и профессоров.




Автоматический подсчет слов, символов текста и составление списка ключевых слов 3355

В помощь переводчикам и клиентам бюро переводов мы разработали сервис автоматического анализа текста, подсчета слов, символов, без учета пробелов, цифр, html-тегов и специальных символов.


Французы отказываются "выкать" - BBC 3526

Любопытная тенденция наметилась во современном французском языке: в своей интернет-переписке французы все реже обращаются к своим оппонентам на "Вы", предпочитая простое "ты", пишет BBC.


В Израиле могут принять законопроект, требующий перевода всех официальных сайтов на языки репатриантов 2780

Для многих репатриантов, приезжающих в Израиль, языковой барьер вызывает серьезные трудности: им приходится подписывать финансовые или юридические документы, которые они не в силах понять и даже прочесть. В связи с этим в ближайшее время законодательный орган власти страны Кнессет рассмотрит законопроект, обязывающий все государственные и общественные организации перевести их официальные сайты на родные языки граждан Израиля.


Эксперты опубликовали список худших компьютерных паролей 2766

Эксперты по кибербезопасности из компании SplashData составили список плохих паролей, которыми пользуются тысячи людей в интернете, не подозревая, что эти пароли не способны защитить их личную информацию даже от начинающих хакеров.


Қазақстанда республиканың мемлекеттік тілі туралы заң жобасы дайындалды 3296



Для СМИ России введут список из 5 млн. запретных слов 2424

В России начиная с середины декабря сетевые СМИ будет контролировать специальная система, отслеживающая соблюдение статьи 4 закона о СМИ, которая регламентирует "недопустимость злоупотребления свободой массовой информации".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: батончик, линейка, состав, продукты.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:



Чешское правительство приняло поправку к закону о специалистах и устных переводчиках


В Корее построят Музей алфавита


Вопрос об авторском праве


О регистрации компании в Китае


В джунглях Бразилии живет племя индейцев, в языке которого отсутствует понятие времени


Компьютерная лингвистика - одна из перспективных отраслей для студентов филологических специальностей


Калифорнийский сенат принял предложение по борьбе с языковой дискриминацией


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуга экспорта контента сайта WordPress для перевода и локализации
Стоимость услуги экспорта содержимого сайта WordPress в бюро переводов Фларус.



Русско-Японский разговорник
Русско-Японский разговорник



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru