Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Лейпциге проходит выставка-ярмарка книг на немецком и других языках

В Лейпциге проходит крупнейшая международная книжная выставка-ярмарка, на которой представлена литература на немецком и других языках.

Наталья Сашина
16 Марта, 2015

Один их самых престижных смотров своего рода Лейпцигская книжная выставка-ярмарка собрала в этом году свыше 2,2 тысяч издательств, компаний и ведомств из 40 стран мира. По традиции выставка открылась вручением Лейпцигской книжной премии за вклад в европейское взаимопонимание, лауреатом которой в этом году стал румынский прозаик, поэт и эссеист Мирча Кэртэреску за трилогию "Ослепительный" (рум. "Orbitor").

В рамках выставки проходят около 3,2 тысяч различных мероприятий - это и презентации новых книг, и литературные чтения, и семинары, и встречи с писателями. В Лейпциге специально организовали свыше 400 площадок для проведения этих мероприятий.

Ожидается, что Лейпцигскую книжную выставку-ярмарку в этом году посетят около 170 тысяч человек.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #лауреат #немецкий #Лейпциг #выставка-ярмарка #ярмарка #чтение #семинар #выставка #книга


Чем отличается форматирование рукописи от редактирования? 2576

Иногда клиенты, заказывающие услуги редактирования статьи носителем языка, подразумевают под этим услугу форматирования.


Викторина по Великобритании

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Центральной темой открывшейся ярмарки Non/fiction стал немецкий язык и литература 1782

Центральной темой открывшейся сегодня, 26 ноября, в Москве в Центральном доме художника (ЦДХ) ярмарки Non/fiction стал немецкий язык и литература. В мероприятии принимают участие около 300 издательств, институтов культуры и книготорговых предприятий из 13 стран мира.


В Доху приплыла книжная ярмарка 2662

В столице арабского эмирата Катар пришвартовался корабль Logos Hope, на котором проходит книжная ярмарка. Жители Дохи проявили интерес к плавающей ярмарке и охотно посетили ее.




Die in Deutsche übersetzten Auszüge aus den Werken der ukrainischen Schriftsteller werden auf der Leipziger Messe vorgelegt 3590

Das Buchverlegerforum hat den ersten Almanach zur Veröffentlichung vorbereitet, wo die ins Deutsche übersetzten Auszüge aus den Werken der ukrainischen Schriftsteller und auch die Bibliografie der Autoren publiziert werden.


На ярмарке в Лейпциге представят отрывки произведений писателей Украины на немецком языке 2728

Форум книгоиздателей подготовил к публикации первый альманах, куда войдут отрывки из произведений украинских писателей, переведенные на немецкий язык, а также библиографию авторов.


Нобелевской премии по литературе 2012 года удостоили китайского писателя Мо Янь 2861

Обладателем Нобелевской премии по литературе 2012 года был назван китайский писатель Мо Янь, ставший первым китайским писателем, которого удостоили столь высокой награды.


В Пушкинском доме назовут имена лучших молодых переводчиков 2704

Сегодня, 6 декабря, в Пушкинском доме (Институте русской литературы РАН) состоится церемония награждения победителей конкурса начинающих переводчиков, в котором участвовали представители России, Казахстана и ряда зарубежных стран, включая Испанию.


Международная переводческая конференция Translation Forum Russia 2011 пройдет в Санкт-Петербурге 4504

23-25 сентября 2011 г. в Санкт-Петербурге в третий раз состоится конференция Translation Forum Russia 2011. Это одна из крупнейших конференций переводчиков в России и СНГ.


Китай подарил учебники китайского языка десяти университетам Северной Кореи 3508

Недавно Китайское национальное управление международного продвижения китайского языка (офис китайского языка) подарило более 5 тыс. учебников китайского языка 10 университетам Северной Кореи.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual ", Технический перевод

метки перевода: сертификация, заявление, документационный.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



Наталья Бонк: Я стала лингвистом по чистой случайности


Большинство языков пребывают в состоянии постоянного взаимодействия


В Москве пройдет семинар, посвященный обучению переводу в ВУЗе


Перевод официальных документов обходится ЕС в 1% ВВП



LONDON INTERNATIONAL WINE FAIR 2010



INTERCHARM professional, Москва, 22-24 апреля 2010.


«Вся недвижимость мира – 2010» Москва, 9-11 апреля 2010.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Словарь кулинарных терминов (русский-английский)
Словарь кулинарных терминов (русский-английский)



Викторина по Великобритании








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru