|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Диалекты немецкого языка |
|
|
В Германии распространены различные диалекты и региональные особенности немецкого языка. Порой немцы с юга вообще не понимают северян. Диалекты ежедневно используются в повседневной жизни. Немцы очень легко переходят с диалекта на литературный немецкий «Hochdeutsch».
Переселение народов в разные века послужило изменению языка и появлению диалектов. На юге страны преобладает швабский диалект: вместо «s» произносят «sch». Например вместо «Was machst du?» (в переводе: «Что ты делаешь?»), говорят «machscht»; вместо «кannst» (можешь) - «kannscht». Также широко используются уменьшительно-ласкательные суффиксы «le»: leckerle (вкусно).
В швейцарском немецком распространен суффикс «li». Например, слово «Müsli» (мюсли), которые мы едим на завтрак, когда-то было немецким диалектом. «Mus» переводится как фруктовый мусс. Такое оздоровительное питание изобрёл врач из Швейцарии.
В Баварии и Баден-Вюртемберге приветствуют не как обычно «Hallo» (Здравствуй), а «Grüß Gott» (бог в помощь), к тому же, с особым ударением.
В районе Кёльна по особому произносят слова со звуками «ch»: lustig (смешно) звучит как «lustich»; «komisch» (странно) как «komich».
Жители севера меняют окончания «s» на «t»: «wat – was» (что), «allet – alles» (всё). Берлин также славится своим необычным произношением: «Dat (das) kann nit (nicht) war sein, ick (ich) bin doch in Berlin oder wat (was)?» («Не может быть; неужели я в Берлине?»).
Что такое файл SRT? Технология создания субтитров к видеоряду. Понятие тайм-кода. Редактирование файла субтитров. Перевод субтитров и создание альтернативных вариантов. |
В Великобритании зафиксировано множество диалектов английского языка. Ирландцы говорят не так, как шотландцы, а королева будет общаться с Вами совсем не на том английском, на котором говорит простой рабочий. |
Американский актер и режиссер Джордж Клуни осваивает итальянский язык. Находясь на отдыхе в Италии на собственной вилле, кинозвезда сочетает приятное с полезным, однако он признается, что больших успехов ему пока не удалось добиться. |
Часто так случается, что мы делаем оговорки. Нет, не по Фрейду. Языковые оговорки. Чаще всего «перестановкой слагаемых» занимаются дети, но писатели, стремящиеся к разнообразным языковым эффектам, не отстают от этой игры. |
Профессиональные переводчики, постоянно работающие с определенными языковыми парами, хорошо знают, что одно и то же предложение, переведенное на разные языки, различается по своему объему. То же самое можно сказать и о длительности произнесения одной и той же фразы или предложения на разных языках. Так, предложение на русском языке будет более длинным на письме и более долгим при произнесении, чем то же предложение на английском языке. С чем это связано? |
Как считает лингвист, профессор МГУ Владимир Плунгян, к концу текущего столетия в мире останется всего два языка. Все остальные языки не умрут, но, вероятнее всего, окажутся на скромном положении диалектов. |
Литературный язык Армении оказался в плачевном состоянии, а западно-армянский диалект через два поколения полностью исчезнет. Так считает армянский лингвист Авик Марутян. |
Первый в Европе университет, в котором преподавание будет вестись на языке жестов, откроется в немецком городке Бад Кройцнах. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications
", Технический перевод метки перевода: пользователь, действующий, руководство.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 59% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|