Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Распространение английской южной нормы произношения на север

В Великобритании зафиксировано множество диалектов английского языка. Ирландцы говорят не так, как шотландцы, а королева будет общаться с Вами совсем не на том английском, на котором говорит простой рабочий.




Задавались ли Вы когда-нибудь вопросом, как англичанин может назвать булочку, разрезанную на две части, наполненную сыром, ветчиной и салатом. Sandwich? Roll? Bap? Ban?

В тесте, организованном университетом Манчестера, приняли участие 1400 человек в возрасте от 10 до 87 лет. По результатам опросов, 36% респондентов ответили, что они назвали бы ее roll, что соответствует южной норме произношения, и только 19% опрошенных назвали ее bap или bun, что соответствует северной норме.

То же самое касается и штанов, которые северяне раньше называли pants, а теперь, по-южному, trousers.

Раньше рифмовать cut и put для северян было нормальным, заверяет лингвист Лорен МакКленце, ведь произносительная норма не изменилась для них с 1500 года. Но теперь, с распространением южной нормы, это может уйти в прошлое.

По всей видимости, южная норма является более престижной, а потому все быстрее проникает на север.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Свадебная" викторина


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: произношение, статистика, диалект, северный диалект, южный диалект, Великобритания, булка, штаны, Манчестер




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Таможенная Декларация КНР для экспорта", Экспортные декларации, Переводчик №385

метки перевода: получатель, железнодорожный, организация, торговля, валюта, методика, компания.

Переводы в работе: 29
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Почему английские слова probably и library мы часто произносим как “probly” и “libry”?



Рэпер из Германии дает россиянам уроки немецкого языка



По количеству начитанных слов в справочнике Forvo итальянский язык занимает 7-ое место



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru