Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Создан первый арабский интернет-домен верхнего уровня

Компания dotShabaka Registry официально сообщила о предоставлении Интернет-корпорацией по присвоению имен и номеров (ICANN) нового домена всемирной сети интернет, который является первым всемирным доменом на арабском языке верхнего (первого) уровня (TLD).



Новый домен создан для арабоязычных пользователей интернетом с целью замены неарабских доменов, таких как (com.), (net.) и (org.). В ближайшие месяцы использование домена будет доступно для всех, кто желает иметь интернет-адрес на арабском языке.

Домен был получен в результате победы в конкурсе ICANN, на который были поданы 1900 заявок из разных регионов мира.

Ясмин Амр, генеральный директор компании dotShabaka Registry, заявил, что подписанный контракт откроет новые возможности для всех арабоязычных пользователей интернетом.

Ясмин Амр выразил убежденность в том, что новый домен привлечет большое количество людей. В первую очередь это заинтересует жителей региона Ближнего Востока и Северной Африки, население которого составляет около 380 млн. человек и в странах которого арабский язык является официальным. Арабский язык является одним из самых быстро развивающихся языков в Интернете. За последние 10 лет распространенность арабского языка в интернете увеличилась на 2500%.

Несмотря на такое развитие арабского языка, арабоязычные интернет-пользователи вынуждены использовать английский язык при работе в интернете, поэтому компания dotShabaka Registry работает над созданием и развитием чисто арабского интернет-пространства.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #домен #арабский #интернет #пользователь #Ближний Восток #Африка #сайт


Emoji-этикет в корпоративном мире 2242

Примитивные смайлики для общения с друзьями теперь завоевывают свои позиции и в сфере бизнес-коммуникаций. Многие компании используют смайлики, чтобы «достучаться» до своей целевой аудитории. В данной статье краткое руководство «emoji этикета».


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Обзор сервисов проверки текстов: Cy-pr.com 607

Набор инструментов, предлагаемых на cy-pr.com, позволяет комплексно анализировать сайты.


NASA перевело свой сайт на русский язык 1555

На русском языке доступен раздел с фотографиями Марса.




Становление языка: влияние нидерландского языка на африкаанс 2344

Потомки колонистов голландского происхождения, известные как “африканеры”, прибыли в Южную Африку в XVII—XVIII веках. В результате чего нидерландский был самым распространенным иностранным языком в регионе на протяжении более 150 лет.


Новая разработка компании Google поддерживает функцию экранного перевода 1712

Компания Google представила видео долгожданного проекта «Очки Google», демонстрирующее технологию пользовательского интерфейса. Новое устройство предлагает пользователям воспользоваться множеством функций, включая голосовое управление фотографиями и поддержку сервиса экранного перевода.


Знаменитый детективный роман новозеландского автора будет переведен на язык африкаанс 1294

Стало известно, что знаменитый детективный роман новозеландского автора Зирка ван ден Берга «NOBODY DIES» («Никто не умирает»), ставшего одним из лучших триллеров года в момент выхода в 2004 году, будет опубликован на языке африкаанс в мае 2013.


При чтении на арабском языке участвуют оба полушария мозга 1775

Исследование лингвистов из Университета Хайфы доказало, что человеческий мозг по-разному воспринимает тексты, написанные на различных языках. В частности, различия касаются того, как мозг обрабатывает графические знаки, используемые при написании. В случае арабского языка вовлекаются оба полушария мозга и, таким образом, стимулируется мозговая активность, что способствует всестороннему развитию интеллекта.


Эксперты ратуют за перевод чеченского языка на арабский алфавит 3448

Группа экспертов из Иордании с чеченскими корнями предлагает перевести чеченский язык с кириллицы на арабский алфавит, который использовался до 1924 года. С этой целью они инициировали кампанию в социальных сетях, призванную найти сторонников изменения чеченской письменности.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Запасные части / Parts", Технический перевод, Переводчик №304

метки перевода:



Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:



Интернет и языки: какие языки играют наиболее важную роль в онлайн пространстве


"Переводчики без границ" перевели для гуманитарных организации в I полугодии 2011 года более миллиона слов


Переводчики предпочитают «ВКонтакте» и Facebook


Востребованность перевода контента веб-сайтов и локализации приложений постоянно увеличивается


В Москве состоится выставка "Финансы и кредит-2011"


Пользователи Twitter пишут свои сообщения в сервисе "с акцентом"


Американские лингвисты выбрали словом 2010 года сокращение "app"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Глоссарий по брожению, производству виски и виноделию
Глоссарий по брожению, производству виски и виноделию



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru