Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Благую весть не следует нести в переводе на язык Twitter - патриарх Кирилл

Глава Русской православной церкви считает, что Церковь не должна реагировать на все происходящие в мире события молниеносно, используя так называемый язык Twitter, к чему ее нередко подталкивают сегодня. Об этом патриарх Московский и всея Руси Кирилл сказал на заседании Высшего церковного совета.

Наталья Сашина
15 Апреля, 2013

По его мнению, церковь должна реагировать только на то, что "действительно относится к спасению людей". "Даже проживая в условиях информационного шума, - говорит он, - церковь призвана быть верной своей цели попечения о душах людей. И эта цель никогда не должна упускаться из вида." Глава РПЦ призывает священнослужителей понять, что информационное пространство является пространством благовестия. "Все, что делается нами в этой среде, должно быть направлено к спасению людей, что накладывает ответственность и на выбор языка, и на выбор собеседников, и на выбор тем", - добавил патриарх.

Некоторые представители СМИ и общественности считают, что в прошлом году РПЦ затягивала с озвучиванием своей позиции по делу группы "Pussy Riot", которая устроила "панк-молебен" в храме Христа Спасителя. Кроме этого, церковь не представила единого мнения по поводу "закона Димы Яковлева" и некоторым другим темам.

* Meta (ранее - Facebook) запрещена на территории России. Принадлежащие ей социальные сети Facebook и Instagram заблокированы в России.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #патриарх Кирилл #язык Twitter #twitter #собеседник #озвучивание #церковь


COOKER и STOVE? Что из этого плита на самом деле? 5964

Если при виде слов "cooker" и "stove" вам на ум приходит один и тот же предмет, то статья будет для вас полезной. В ней о разнице между этими понятиями и о некоторых других, которые вы могли упустить.


Лингвовикторина по терминам путешественников

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В российских школах предлагают ввести старославянский язык 1334

В российских школах предлагают ввести изучение старославянского языка. Инициатива принадлежит ректору Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова Виктору Садовничему.


В Дагестане переведут советские мультфильмы на лезгинский язык 2339

В Дагестане переведут советские мультипликационные фильмы на лезгинский язык. Переводом займется недавно открытая профессиональная студия звукозаписи.




"Католический как иностранный" 2392

Немецкие авторы выпустили словарь для навигации в увлекательном мире церковных законов.


Англичане – одна из самых вежливых наций или самых неискренних? 3003

Очень часто британцы, говоря определенные вещи, в действительности имеют в виду совершенно иное. Подобная двусмысленность порой может вызвать недопонимание у собеседника.


Les Français refusent de « vouvoyer » 2758

D’après BBC, une tendance curieuse s’est dessinée en français moderne : de moins en moins, dans leur correspondance sur Internet, les Français « vouvoient » leurs interlocuteurs en préférant le simple « tu ».


Французы отказываются "выкать" - BBC 3542

Любопытная тенденция наметилась во современном французском языке: в своей интернет-переписке французы все реже обращаются к своим оппонентам на "Вы", предпочитая простое "ты", пишет BBC.


В Японии запустят услугу перевода телефонных разговоров 2962

Японский оператор сотовой связи NTT Docomo с ноября начнет предоставлять услуги перевода разговоров по мобильным телефонам. Перевод будет выполняться в автоматическом режиме в реальном времени.


Ученые объяснили различие в порядке слов в предложении в языках теорией информации 2631

Подавляющее большинство известных науке языков можно условно разделить на две группы: SVO и SOV. Порядок слов в первой группе таков - SVO, то есть подлежащее — сказуемое — дополнение (например, "Девочка бросает мяч"). Ко второй группе относятся языки с порядком слов SOV, то есть подлежащее — дополнение — сказуемое (например, "Девочка мяч бросает"). Причины такого различия между языками до настоящего времени оставались загадкой.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Обнаружение мелкомасштабной изменчивости лесного полога на спутниковых изображениях / Detection of small-scale forest canopy variability on satellite images ", Геология, геодезия и геофизика

метки перевода: частота, изображение, перепад, горизонт.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Приложение для мобильного перевода Translate.Ru научили произносить слова и фразы




Британские ученые создали программу по переводу языка жестов в текст




Коммуникация важнее языка - лингвист



Эксперты назвали английский языком оптимистов


Twitter переводит фразы с любого языка на язык поэзии хайку


Переводчики предпочитают «ВКонтакте» и Facebook


Студенты в Японии перевели памятку на случай землетрясения на 31 язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Flavors & fragrances glossary
Flavors & fragrances glossary



Внимание, снято: Викторина по кинотерминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru