Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Коммуникация важнее языка - лингвист

По мнению директора Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета Максима Кронгауза, коммуникация в человеческом обществе важнее языка.

Наталья Сашина
05 Января, 2012

Свою точку зрения он поясняет тем, что в отдельных ситуациях люди по разным причинам (травмы, болезнь и т.д.) утрачивают возможность общаться на своем языке или теряют языковую среду, как это происходит в эмиграции. Однако в таких ситуациях ему на помощь приходит коммуникация, которая выражается в мимике, жестах, взглядах и вздохах, образуя новый язык или новую знаковую систему, позволяющую людям вступать в контакт без языка. Потребность человека в коммуникации уступает по своей важности только потребностям в еде и воде, считает ученый.

Говоря о языке в интернете, Максим Кронгауз отмечает, что в нынешней ситуации письменный язык все сильнее сближается с устной речью, приобретая такие ее черты, как спонтанность, неконтролируемость, эмоциональность. Общение в интернете можно сравнить с записками, которыми ученики перебрасываются в школе на уроках. Тем не менее, язык в интернете играет особенную определяющую роль. Не видя собеседника, человек в интернете оценивает его по речи и по взглядам, которые, в свою очередь, также выражаются в речи. Поэтому, говорит лингвист, знаменитое выражение "По одежке встречают, а по уму провожают" можно заменить на "По речи встречают, по ней же провожают".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #собеседник #речь #интернет #письменный #Кронгауз #язык #коммуникация


Как английская форма will not превратилась в won`t? 8748

Почему в английском языке сокращение will not представлено в форме won`t? Почему бы не использовать willn`t?


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Российского министра спорта похвалили за успехи в английском 818

Лингвист Дмитрий Петров, занимавшийся обучением министра спорта РФ Виталия Мутко, похвалил своего бывшего ученика за успехи в английском. Очередной шанс пообщаться с общественностью на английском языке представился Мутко 28 мая в Цюрихе на конгрессе ФИФА.


Речевые способности женщин и мужчин неодинаковы из-за генов - исследование 1729

Ученые объяснили с точки зрения генетики различия в речевых способностях у женщин и мужчин. Проще говоря, они нашли обоснование пресловутой женской болтливости.




Большинство людей считает, что интернет и реклама портят язык - Максим Корнгауз 1808

О вопросе влияния коммуникационных сред на процесс развития языка у современного общества мнение неоднозначно. Одни люди считают, что реклама и интернет портят язык. Другие же - и таких людей меньше - верят, что любые изменения обогащают язык, говорит лингвист, профессор, доктор филологических наук, заведующий кафедрой русского языка, руководитель Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз.


В Саратове составляют базу данных русских народных говоров 1594

В Саратовском государственном университете завершился первый этап создания базы данных мультимедийного корпуса русских народных говоров. База данных содержит в себе текстовые расшифровки диалектной речи, включая рассказы носителей народной речевой культуры, видео- и аудиозаписи диалектной коммуникации, справочные и иллюстративные материалы, воссоздающие социокультурную среду русских народных говоров.


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык 2127

Интерфейс популярного сервиса микроблогов Twitter перевели еще на два языка - русский и турецкий, сообщает корпоративный блог Twitter.


В Забайкалье провели конкурс среди молодых поэтов-переводчиков 2001

В Забайкалье прошел XV региональный конкурс молодых поэтов-переводчиков, в котором в этом году оценивались переводы зарубежной классической поэзии с четырех языков.


ABBYY приглашает желающих принять участие в "Кубке Lingvo 2011" 1443

В Москве открылась регистрация участников молодежного онлайн-чемпионата лингвистов и переводчиков - IV Международного чемпионата по переводу "Кубок Lingvo 2011".


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика 1687

Агентство передовых оборонных исследовательских проектов США (DARPA) анонсировало запуск проекта BOLT (Broad Operational Language Translation), главной задачей которого станет разработка робота-переводчика, предназначенного для работы в "горячих" точках. Робот поможет американским военным устранить языковой барьер в общении с местным населением.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Финансовый рынок / Financial market", Бизнес перевод, Переводчик №856

метки перевода:



Переводы в работе: 102
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



Американские лингвисты выбрали словом 2010 года сокращение "app"


iPhone теперь может выполнять функции переводчика


"Имхонет" назвал самые популярные слова и выражения уходящего года


Русская Википедия взяла рубеж 600 тысяч словарных статей


Социальные сети помогают диалектам распространяться быстрее


Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


Интернет вносит изменения в язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод контента сайта - основные этапы
Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.



Русско-литовский разговорник
Русско-литовский разговорник



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru