Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Переводчики предпочитают «ВКонтакте» и Facebook

По результатам опроса, проведенного порталом SuperJob.ru, переводчики входят в число заядлых пользователей социальных сетей.


54% из опрошенных переводчиков регулярно посещают различные социальные сети - это второй по численности показатель после event-менеджеров, среди которых доля активных пользователей составляет 67%.

Из существующих социальных сетей переводчики отдают предпочтение «ВКонтакте» (85%) и Facebook (68% - самый высокий показатель по профессиональным группам пользователей в этой соцсети). 44% переводчиков называют себя активными пользователями социальной сети «Одноклассники», а около трети регулярно заходят на Мой «Мир@Mail.Ru». Следует отметить, что относительно невысокой популярностью у переводчиков пользуются такие сети, как соцсети, как «Живой Журнал» (11%) и Twitter (12%), активными почитателями которых являются журналисты и редакторы.

* Meta (ранее - Facebook) запрещена на территории России. Принадлежащие ей социальные сети Facebook и Instagram заблокированы в России.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #переводчик #социальные сети #редактор #ВКонтакте #facebook #опрос #пользователь #Одноклассники #Живой Журнал #twitter


Немецкая орфорграфия: Как печатать умлауты 35824

Вопрос, который рано или поздно возникает у любого изучающего немецкий язык: как писать умлауты (нем. Umlaut, в простонародье - две точки над буквой) на английской раскладке клавиатуры? В нашей статье предлагается несколько способов решения этой проблемы.


Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Локализация сайта - протокол разметки сайта для социальных сетей Open Graph (OG) 1358

Протокол Open Graph был создан для разметки информации на страницах сайта в виде управляющих метатегов. Разметка не видна пользователю сайта, но она должна быть переведена переводчиком и не нарушена. Эта статья является упрощенной инструкцией для переводчиков сайтов. Подробную информацию можно получить на официальном сайте (ссылка в конце статьи).


В Канаде пользовательницу Facebook вынуждают писать посты на французском языке 2372

В канадской провинции Квебек владелицу бутика женской одежды Delilah’s Еву Купер обязали использовать в своих постах в социальной сети Facebook французский язык вместо английского.




За размещение в интернете перевода "Mein Kampf" жителя Казани приговорили к 100 часам исправительных работ 2574

Жителя Казани признали виновным в распространении экстремистских материалов и приговорили к 100 часам обязательных работ за размещение в интернете русскоязычного перевода книги "Mein Kampf" Адольфа Гитлера.


Создан первый арабский интернет-домен верхнего уровня 3859

Компания dotShabaka Registry официально сообщила о предоставлении Интернет-корпорацией по присвоению имен и номеров (ICANN) нового домена всемирной сети интернет, который является первым всемирным доменом на арабском языке верхнего (первого) уровня (TLD).


Максим Кронгауз: "Олбанский язык" - это не жаргон, а стиль речи 3617

По мнению директора Института лингвистики РГГУ Максима Кронгауза, язык, на котором разговаривают в интернете, так называемый "олбанский язык", перестал быть жаргоном. Сейчас его правильнее называть стилем речи. Об этом он написал в своей книге "Самоучитель олбанского".


Как мы нанимали корреспондентов новостной ленты 3393

С включением нашего проекта в экспорт Яндекс-новостей, мы решили увеличить поток публикаций. И вот что из этого вышло...


Самым популярным языком среди пользователей Twitter остается английский 2232

По результатам исследования, проведенного компанией Semiocast, самым распространенным языком пользователей сервиса микроблогов Twitter является английский язык, на котором публикуется почти 40% постов.


Сленг Twitter развивает английский язык - лингвисты 3008

По мнению американских лингвистов из Университета Пенсильвании, сленг, используемый в сервисе микроблогов Twitter, не только не вредит английскому языку, а, напротив, развивает его.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода:



Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



В России каждый пятый житель - потенциальный эмигрант


"Рамблер-почта" предлагает своим пользователям услугу перевода писем


The "Verbing" Of Brand Names


При переводе с некоторых языков переводчики заново переизобретают текст - Максим Немцов


Еженедельник Newsweek, выходящий на семи языках, продан производителю аудиооборудования


Сленг мобильных абонентов похож на язык алкоголиков


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на битриксе для перевода и локализации
Услуга экспорта всей текстовой информации сайта с целью перевода на английский, китайский или другой язык и создания локализованной языковой его версии. Стоимость услуги экспорта контента сайта.



Терминологический глоссарий по трибологии (процессы трения, износа и смазки)
Терминологический глоссарий по трибологии (процессы трения, износа и смазки)



Летняя "морская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru