Аударма жаңалықтары
Москва,
ul. Bolşaya Molçanovka, 34 b. 25
+7 495 504-71-35 9-30-дан 17-30-ға дейін
info@flarus.ru | Аудармаға тапсырыс беру


Компанияның презентациясы
Аударма құнын on-line бағалау






Қазақстан мектептерінде пәндердің бөлігі ағылшын тілінде оқытылатын болады

ҚР білім беру саласына үштілділік енгізіледі. Мәселен, осы бағдарлама аясында бірқатар пәндер бөлігі ағылшын тілінде оқытылатын болады.

Елена Рябцева
09 қаңтары, 2013

Үстіміздегі жылдың 1 қыркүйегінен бастап республиканың 32 университетінде жекелеген пәндерді ағылшын тілінде оқытатын мамандарды дайындау басталған. Қазақ мектептерінің үштілділікке толық көшуі келесі, 2013 жылы жоспарланған. Жалпы білім беру бағдарламасының жекелеген пәндері ағылшын тілінде оқытылады.

Бұл туралы республиканың Білім және ғылым министрі Бақытжан Жұмағұлов «Қазақстан-2050» Стратегиясының бағдарламасы бойынша негізгі сұрақтарды түсіндіру жөніндегі республикалық кеңес кезінде мәлімдеді. Кездесу Ақордада өтіп, кеңеске Қазақстан Республикасының мемлекеттік хатшысы Мұхтар Құл-Мұхаммед төрағалық етті.

Мұндай ауқымды міндеттерді алға қою бүкіл оқыту мен білім беру деңгейлерінің мазмұнын, әдістемелік материалдарын және технологияларын түбегейлі өзгертуді талап етеді. Білім министрі қазіргі таңда билік алдында дамыған онлайн-оқыту жүйелерін өрістету, мемлекеттік тіл мен үштілділікті қарқынды дамыту мақсаты тұр екендігін айта кетті.

Бүгінгі күні Қазақстанның жоғары оқу орындарында жекелеген пәндерді ағылшын тілінде оқытатын 5,5 мың мұғалім даярлықтан өтуде.

Бөлісу:


Өзіңіздің мақалаңызды жіберу Ең көп оқылатын Мұражай
белгілер: #оқытушы #мұғалім #мектеп #Қазақстан #үштілділік #ағылшын #білім беру #қазақ #университет #оқыту #преподаватель #учитель #школа #Казахстан #трехъязычие #английский #образование #казахский #преподавание


Причудливые английские слова, которые придумал Льюис Кэрролл 4210

Прославленный автор "Алисы в стране чудес" был необычайным фантазером и выдающимся изобретателем новых понятий и слов. Помимо своих чудесных произведений, при прочтении которых дети попадают в удивительный сказочный мир, он обогатил английский язык рядом новых необычных понятий.


"Новогодняя" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Гёте-институт выбирает лучшего учителя немецкого языка в РФ 1340

Институт Гёте проводит конкурс на звание лучшего учителя немецкого языка в России. Заявки на конкурс принимаются до 31 июля, а победители получат возможность поехать в Германию для обмена опытом и встреч с коллегами.


Конкурс ораторского искусства в Ташкенте пройдет на японском языке 1737

23 марта в Международном бизнес-центре состоится 21-й Республиканский конкурс ораторского мастерства на японском языке. Мероприятие организовано Посольством Японии, Узбекско-Японским центром и Обществом преподавателей японского языка Узбекистана при содействии Японского Фонда.




На рынке труда эстонцы проигрывают россиянам 1574

Молодым россиянам, хорошо владеющим английским и эстонским языками, проще после школы устроиться на работу.


В Казахстане сторонники языковой реформы предложили урезать алфавит на 14 букв 1967

В Казахстане сторонники языковой реформы предложили урезать алфавит на 14 букв. Инициатива подробно изложена на казахоязычном сайте Абай.Kz.


В Казахстане проверят качество перевода международных соглашений на госязык 1623

В Казахстане планируется сформировать специальную рабочую группу, которая будет заниматься проверкой качества перевода международных соглашений на государственный язык. В группу войдут представители правительства Казахстана, мажилиса и сената парламента.


Смысл законов Казахстана искажает неправильный перевод с русского на казахский 2107

По мнению депутатов мажалиса Казахстана и сената парламента, некоторые законопроекты при переводе с русского на казахский язык приобретают разный смысл.


Латинизация казахского языка: вопрос с многолетней историей 2591

В Казахстане вопрос перехода на латинскую графику обсуждается не первый год. По мнению некоторых экспертов, латинизация казахского языка неизбежна и произойдет уже в 2012 году. Однако не все поддерживают эту идею: лингвисты считают, что адаптация латиницы приведет к утрате певучести и легкости казахского языка, а также к большому количеству разночтений ввиду того, что в казахском языке содержится 16 гласных фонем, а в латинском языке - только семь букв для гласных звуков.


Шет елдіктер интернет арқылы қазақ тілін үйренуде 2573




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Біздің соңғы аудармамыз
"Счета / Invoices", Финансовый перевод

аударманың белгілері:



Аударма жұмысқа берілген: 88
Бюро жұмысы толық: 41%

Поиск по сайту:



Қазақ Уикипедиясы 100 мың мақалалық межеден өтті


Казахстанские лингвисты разработали латиницу для интернета


В Казахстане готовят список книг для перевода на казахский язык


Китай подарил учебники китайского языка десяти университетам Северной Кореи


Стандарт теста на уровень написания иероглифов разработан в городе Тяньцзинь


Латинский алфавит может стать единым для всех тюркоязычных стран


Save the Words пытается спасти исчезающие слова


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Локализация приложений в формате XLIFF
XLIFF - формат для локализации приложений, особенности структуры, редакторы, работа переводчиков с файлом.



Эпидемиологический словарь (глоссарий)
Эпидемиологический словарь (глоссарий)



Летняя "морская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru