Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Ватикане переводят современные слова на латинский язык

Как будет звучать на латинском языке слово "баскетбол"? Как называл бы "плейбоя" в своих произведениях римский поэт Овидий? Как выглядел бы адрес электронной почты Плиния Старшего? Многие реалии наших дней невозможно передать словами древней латыни.

Наталья Сашина
07 Сентября, 2012



Для того, чтобы преодолеть "языковой барьер" латинского языка и постараться осовременить этот древний язык, Папа Римский Бенедикт XVI распорядился придумать перевод для современных терминов и слов на латынь, являющуюся одним из официальных языков Ватикана. Понтифик хочет, чтобы латынь вышла за пределы церкви и стала широко применяться обществом и, в особенности, подрастающим поколением в школах.

Созданием новых слов займется новая Академия латинского языка и ватиканский фонд Latinitas, который уже работал над переводом ряда слов на современную латынь. Так, например, лингвисты фонда перевели современный термин "емэйл" на латинский язык, как "inscriptio cursus eletronici", "баскетбол" - "follis canistrīque ludus", "сигарета" - "fistula nicotiana", "дискотека" - "taberna discothecaria", "гангстер" - "gregalis latro", "миниюбка" - "tunicula minima", "ООН" - "Unitarum Nationum Coetus", "сериал" - "fabula televisifica", "водка" - "válida pótio Slávica", "интернет" - "inter rete" и т.д.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #лингвист #латинский #мертвый язык #термин #языковой барьер #языковой #латынь #Ватикан #Папа Римский


Редактирование и Редакция текста - в чем различие? 4410

Во избежание путаницы и недопонимания очень важно различать термины Редакция и Редактирование.


"Спортивная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Епископы Франции изменили текст молитвы "Отче наш" 1807

Решение об изменении перевода с древнегреческого языка приняла Конфедерация епископов Франции.




Преподаватели школ в Гаити выступают за расширение использования креольского языка 1556

Большинство жителей Гаити говорит на гаитянском креольском языке. Однако традиционным языком обучения в стране является французский – язык, которым свободно владеют лишь 10% жителей.


Папа Римский Бенедикт XVI сообщил о своем отречении на латыни 2761

Папа Римский Бенедикт XVI объявил, что покинет престол по состоянию здоровья 28-ого февраля.


В Швейцарии отказываются от изучения латыни в школах 1908

В последнее время все чаще в Швейцарии ведутся разговоры об отмене изучения в школах латинского языка. Латынь, издавна входившая в список дисциплин курса средней школы, постепенно уступает свои позиции английскому языку.


Американские студенты разработали устройство по переводу с языка жестов 1929

Нарушения слуха и речи у людей делают практически невозможным общение с теми, кто не владеет языком жестов. Попытки разработать программы или устройства, которые могли бы помочь в преодолении языкового барьера в общении слабослышащих людей с окружающим миром предпринимались неоднократно. Однако пока ни одно из них не получило широкое распространение.


Кто на сегодняшний день является целевой аудиторией переводов на латынь и санскрит? 3070

Кому и зачем в век глобализации нужны эти "мамонты" среди языков?


В Германии открыли интернет-службу для перевода на понятный язык медицинской латыни 1968

Немецкие студенты открыли бесплатный интернет-портал Washabich.de (нем. "Что у меня?"), посредством которого они помогают пациентам перевести медицинские термины на понятный язык.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Патентные инструкции / Patent Instructions", Патенты

метки перевода:



Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:




Перевод с китайского на английский и наоборот: пьеса "Чайнглиш" попала в бродвейский репертуар



За последнее десятилетие модный лексикон пополнился множеством новых слов


В Молдове празднуют день родного языка "Limba noastra"


La difficulté lexicographique


Оксфордский словарь в новой версии признал существование слов "retweet", "jeggings" и "mankini"


"Переводчики без границ" перевели для гуманитарных организации в I полугодии 2011 года более миллиона слов


Самые трудные слова для перевода (Часть 2)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий акронимов (Acronyms in the Philippines)
Глоссарий акронимов (Acronyms in the Philippines)



"Спортивная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru