Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Папа Римский Бенедикт XVI сообщил о своем отречении на латыни

Папа Римский Бенедикт XVI объявил, что покинет престол по состоянию здоровья 28-ого февраля.

Элина Бабаян
12 Февраля, 2013


О своем историческом решении он сообщил в понедельник в обращении к кардиналам на латыни – древнем языке, использование которого он всегда поощрял.

Во время совещания по вопросу именования новых святых Папа Бенедикт сообщил по-латински: "Quapropter bene conscius ponderis huius actus plena libertate declaro me ministerio Episcopi Romae, Successoris Sancti Petri, mihi per manus Cardinalium die 19 aprilis MMV commissum renuntiare".

Ватикан представил перевод речи: "Хорошо осознавая всю серьезность и ответственность этого акта, я с полной свободой заявляю, что отказываюсь от служения Римского епископа, Преемника Святого Петра, вверенного мне Кардиналами 19 апреля 2005 года".

Папа Бенедикт, хорошо известный своей склонностью к традициям, является последним среди современных Пап, которые выступали за возрождение латыни – языка, являющийся прародителем группы романских языков, включая испанский, португальский, французский, итальянский и румынский языки.

В прошлом году он организовал новый отдел в Ватикане для продвижения изучения и использования латыни в Римско-Католической церкви и за ее пределами. Он также допускал частичный возврат к старому стилю языка, использование которого прекратилось более четырех десятилетий назад.

В конце прошлого года он стал пользоваться сайтом микроблогов Twitter, в котором впервые опубликовал сообщения на официальном языке Католической церкви в январе этого года.

Папа Бенедикт XVI приложил усилия к тому, чтобы возродить латинский язык, следуя по стопам своих предшественников. В 1962 году Папа Иоанн XXIII опубликовал "Veterum Sapientia", документ, целью которого было содействие в изучении латыни, а в 1976 году Папой Павлом VI был учрежден Латинский Фонд "Latinitas".

* Meta (ранее - Facebook) запрещена на территории России. Принадлежащие ей социальные сети Facebook и Instagram заблокированы в России.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #социальная сеть #латинский #румынский #итальянский #французский #португальский #испанский #романские языки #возрождение языка #Ватикан #мертвые языки #латынь #Папа Римский #twitter #отречение #престол #религия #католицизм


Как вычитать веб-сайт 1778

Сейчас мы все издатели в интернете, поэтому имеет смысл использовать один из механизмов контроля качества, используемым издательской индустрией, чтобы гарантировать безошибочное наполнение веб-сайтов. Редактор нашего бюро переводов расскажет, как вычитываются тексты веб-сайтов.


"Отпускная" летняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Ватикан будет способствовать изучению латыни 3798

Бенедикт XVI обеспокоен статусом латинского языка в современном мире.




Румынский язык будут изучать в Оксфордском университете 3112

Румынский язык начнут преподавать в Великобритании в Оксфордском университете. По данным пресс-службы университета, курс стартовал на этой неделе в понедельник в рамках факультета лингвистики, филологии и фонетики Оксфордского университета.


Перевод тату - кто и зачем переводит татуировки? 4544

В нашей компании есть необычная группа клиентов, которую составляют исключительно молодые люди. Объединяет их рисунок на теле - татуировка (тату).


Кто на сегодняшний день является целевой аудиторией переводов на латынь и санскрит? 4161

Кому и зачем в век глобализации нужны эти "мамонты" среди языков?


Суды в Австралии недовольны качеством переводов - исследование 2865

Качество работы переводчиков в Австралии оставляет желать лучшего. При этом недовольство выражают как представители судебной системы и родственники подзащитных, так и сами переводчики. Об этом свидетельствуют результаты исследования, проведенного под руководством профессора Сандры Хэйл (Sandra Hale) из Translation Research Group.


Завершена 20-летняя работа по переводу Библии на тувинский язык 2752

Сотрудники Института перевода Библии завершили работу по ее переводу на тувинский язык, которая продолжалась два десятилетия. Издание приурочено к празднованию 90-летия со времени образования Республики Тыва.


Оксфордские лингвисты выявили причину сохранения в романских языках неправильных глаголов 3466

Лингвисты из Оксфордского университета (Великобритания) составили базу данный неправильных глаголов из 80 романских языков, включая французский, итальянский, испанский, каталонский, португальский, румынский и т.д. База позволила ученым объяснить причину "выживания" в этих языков неправильных глаголов.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научные статьи / Scientific articles ", Научный перевод

метки перевода: методика, результат, обработка.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:



До появления всеобщего языка пока еще очень далеко


Произведения русского сатирика Михаила Салтыкова-Щедрина перевели на португальский язык


Госдепартамент США намерен завести микроблог на Twitter.com на русском языке


Во Франции издали перевод на французский язык осетинских народных сказок


В Москве назвали лучших переводчиков с французского языка на русский


У Twitter'а появится русское лицо


К Чемпионату Евро-2012 милиция в Киеве заговорит на четырех иностранных языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Вычитка текста носителем армянского языка: перевод, корректура и редактура
Услуги носителя армянского языка, включающие перевод текста, проверку правильности перевода, корректуру и редактуру научных статей, аналитика и локализация веб-сайтов. Стоимость услуг бюро переводов Фларус.



Глоссарий по инженерной геологии и горной добыче
Глоссарий по инженерной геологии и горной добыче



Викторина по заимствованиям








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru