Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Испанские ученые предложили новый метод машинного перевода

Испанские ученые из Политехнического университета Валенсии разработали новый метод машинного перевода, похожий на тот, который используется в фильме "Бегущий по лезвию".

Наталья Сашина
30 Марта, 2012

Система машинного перевода Culturally Influenced Interlanguage (CI2) в традиционном смысле не переводит слова и фразы, а делает их понятными для читателей и слушателей, изобретая по сути новые языки. Результат такого перевода сложно назвать правильным с точки зрения грамматики и построения фраз, однако понять его суть вполне можно.

Современные машинные переводчики уже охватили солидное число языков. Однако есть языки, которые пока остаются в стороне, хотя они имеют носителей, но их роль в современном межкультурном общении не столь велика. Система сравнивает похожие языки и выдает наиболее подходящие эквиваленты в языках, перевод на которые необходим пользователю. Результаты тестирования новой системы перевода весьма успешны и, вероятно, позволят устранить пробел в существующих машинных переводчиках, которые не работают с "малыми" языками, отдавая предпочтение "языкам-гигантам". Система будет официально представлена на Конференции по вопросам человеческого фактора в компьютерных системах (Conference on Human Factors in Computing Systems), которая состоится в мае этого года в Остине (США).


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвистическая викторина на тему турецкого языка


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: переводчик, метод, машинный перевод, перевод, фильм, автоматический перевод




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Статьи для сайта", Общая тема, Переводчик №744

метки перевода: английский, русский, компания, стоимость, подбор, перевод, продвижение.

Переводы в работе: 22
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




"Ложные друзья" переводчика




Литературоведы официально признали Кристофера Марло соавтором Шекспира



"Перевод с американского" в рамках 33-го Московского международного кинофестиваля


Переводчик PROMT освоил новые языки


Как получить кружку бюро переводов Фларус
Подарочная кружка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru