Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Коучинг в России

Коучинг в России активно развивается и переводчики не остаются в стороне от этого процесса.

Philipp Konnov
19 Марта, 2024

коуч, коучинг, тьютор, ментор

Коуч - тренер, ментор, обсуждающий проблемы клиента и пытающийся решить их во время беседы. Но роль тренера не только в решении проблемы клиента, а в изменении личности клиента, "озарении", вследствии которого происходят взаимосвязанные и существенные изменения в жизни и карьере клиента. Коучинг больше направлен на понимание того, что мешает человеку найти решение самостоятельно.

В наше бюро переводов стали обращаться коучи и психологи с запросами на локализацию обучающих курсов, онлайн-программ и переводом статей на соответствующую тему.

В одном случае нашим редакторам было предложено сформулировать и логично описать суть курса на основе отдельных тезисов и предложений. Такая смесь копирайта-перевода-редактуры, в результате которой родилась презентация на английском и арабском языках онлайн-курса.

Второй яркий пример по переводу образовательной программы на международном уровне был заказан коучем-членом PCC ICF. Сертификат профессионального сертифицированного тренера (PCC) выдается коучам, прошедшим сертифицированное обучение и достигшим уровня знаний и способности применять основные компетенции ICF и Кодекс этики ICF в качестве профессионального коуча. PCC выделяет коучей с проверенными навыками, необходимыми для эффективной коучинговой практики, и значительным опытом партнерства с клиентами. PCC предназначен для опытных тренеров, которые предоставляют коучинговые услуги в качестве основного направления своей профессиональной практики.

Для этого перевода редакторы бюро составили глоссарий коучинга, который разместили на сайте в общем доступе в помощь переводчикам.

Глоссарий коучинга
В глоссарии приведены наиболее употребляемые понятия из сферы коучинга, образования и тьюторства в их максимально общеупотребимой трактовке, разделяемой профессионалами, независимо от их принадлежности к тому или иному направлению коучинга.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #глоссарий #обучение #презентация #копирайт #психолог #ментор #глоссарии #тьютор #коучинг


COOKER и STOVE? Что из этого плита на самом деле? 5969

Если при виде слов "cooker" и "stove" вам на ум приходит один и тот же предмет, то статья будет для вас полезной. В ней о разнице между этими понятиями и о некоторых других, которые вы могли упустить.


Весенняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Несколько советов по снижению затрат на перевод 1679

Потребности компании в переводе растут, а бюджет перевода остается неизменным? Мы предложим несколько советов, как снизить затраты на перевод, сохранив при этом качество.


Ваша личность может меняться в зависимости от языка, на котором вы говорите. 1487

Иногда мы задумываемся о том, определяет ли язык, которым мы пользуемся, наше видение, понимание и концептуализм мира, что, другими словами, известно как гипотеза Сепира-Уорфа.




Глоссарий терминов при проектировании жилых зданий. 1600

Данный глоссарий был создан в помощь группе переводчиков, занятых на объемном переводе проектной документации. В подобных переводах соответствие стандартам, нормативам и принятым обозначением имеет большое значение.


Искусственный интеллект теперь пишет тесты для интернет-магазинов 1157

Разработчики известной китайской компании Alibaba Group анонсировали программу, которая будет составлять текстовые описания для товарных позиций и таким образом полностью заменит копирайтеров.


Дополненные глоссарии по водоподготовке, водопонижению и охране водных ресурсов 2500

Глоссарии на нашем сайте пополнились новыми разделами с огромным количеством терминов по обработке сточных вод и радиоактивных отходов, водопонижению, водоподготовке, а также терминами из смежных областей.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Австрии 8466

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Австрии.


В Одессе провели VII фестиваль "Радуга языков" 2092

В Одессе Южноукраинском национальном педагогическом университете им. К.Д. Ушинского в минувшие выходные провели VII фестиваль "Радуга языков".


Менторство в Германии, или Шефство по-новому 2595

Проект «Кампус совершенства» (Campus of Exellence) в Германии, помимо стажировки в качестве сотрудника фирмы в виде взаимовыгодного сотрудничества под названием Praxis Academy, предлагает еще одну интересную практику – менторство. Это своего рода шефство в профессиональной сфере. Рассмотрим этот вопрос подробнее.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




В Санкт-Петербурге пройдет очередной Фестиваль языков




Изменен алгоритм автоматического определителя языка текста, разработанного нашим бюро переводов



При переводе важен контекст


Ein neues Glossar zur Fußball-WM


В нашем бюро переводов завершен проект "Локализация терминала по торговле акциями Meta Trader"


Русские школы должны оставаться русскими


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Экономический глоссарий
Экономический глоссарий



Викторина по топонимам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru