Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Дополненные глоссарии по водоподготовке, водопонижению и охране водных ресурсов

Глоссарии на нашем сайте пополнились новыми разделами с огромным количеством терминов по обработке сточных вод и радиоактивных отходов, водопонижению, водоподготовке, а также терминами из смежных областей.

Яганова Юлия
17 Ноября, 2016

водоподготовка, водопровод, водоснабжение

Специализируясь на технических переводах, бюро переводов Фларус ведет свои глоссарии технических терминов. На нашем сайте есть как толкования терминов, так и их переводы на различные языки. Регулярно мы пополняем базу терминов. Представляем новый глоссарий терминов по обработке сточных вод и радиоактивных отходов, водопонижению, водоподготовке.

Мы дополнили глоссарий большим количеством терминов по водоподготовке, которые могут оказать существенную помощь переводчикам в их работе.

Настоящий глоссарий включает термины по обработке сточных вод, твердых и радиоактивных отходов, а также некоторые термины из смежных областей (водоснабжение, водоподготовка, канализация, охрана водных ресурсов и др.), встречающиеся в научно-технической литературе. Глоссарий включает описание многих терминов и их эквивалентов на других языках.

Как и в любой области, в области водопонижения есть множество терминов, перевод которых может вызвать сложности.

Так, например, значение словосочетания Storm tank может вызвать затруднения у человека, не знакомого с терминами по водоподготовке и водопонижению. Данный термин не имеет ничего общего ни с танками, ни с бурей, а используется для обозначения ливневого резервуара, установленного на очистных сооружениях общесплавной канализации и используемого в период интенсивных дождей.

Сложности может вызвать перевод термина «песколовка», обозначающий устройство для улавливания песка и других минеральных частиц из сточных вод. Как ни странно, в переводе на английский не используется слово «песок» (sand), а перевести данный термин следует как: Grit basin.

Даже переводчику, имеющему многолетний опыт работы в сфере профессиональных переводов по водоподготовке зачастую не обойтись без глоссария, который поможет избежать ошибок в переводе терминологии.


Поделиться:




ИНТЕРШАРМ-2009 (INTERCHARM-2009), Москва, 28-31 октября 2009 г.

Международная выставка парфюмерии и косметики ИНТЕРШАРМ-2009 проходит в Москве с 28 по 31 октября в выставочном центре «КРОКУС ЭКСПО».


Глоссарий терминов по геологии и горному давлению

Для выполнения научного перевода (диссертации) по тематике геология, мы подготовили глоссарий базовых терминов по горному давлению.


Complaints on translation? Or translator errors?

No matter how much we aspire to an impeccable quality of translation, but sometimes errors still have a place to be. Only those who do nothing do not make mistakes.


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Глоссарий по оптической обработке информации и голографическим образам

Данный глоссарий содержит термины на русском и английском языках по голографии и оптической обработке информации, часто встречающиеся в научно-технической и патентной литературе.


Глоссарий терминов в области информационных технологий

В помощь переводчикам, работающим с техническими текстами по криптографии, программированию и телекоммуникациям предлагаем онлайн-глоссарий терминов бюро переводов Фларус.


На сайте бюро переводов добавлен глоссарий морской терминологии на английском языке

Практически все термины в морском деле в русский язык пришли из голландского, немецкого и английского языков. Для тех, кто хоть немного разбирается в судовом деле, звучание терминов вызывает правильные ассоциации, явления и действия. Однако для остальных людей, к которым в большинстве своем относятся и переводчики, термины представляют собой набор звуков.


Woordelys van sport terme te beskikbaar wees op die amptelike webwerf van Sochi Winter Olimpiese Spele

Die eerste weergawe van `n spesiaal ontwerpte Engels-Russiese woordelys van terme, sowel as `n Frans-Russiese lys van winter sport is beskikbaar op die amptelike webwerf van die XXII Winter Olimpiese Spele en XI Paralimpiese Winterspele reëlingskomitee.


Изменен алгоритм автоматического определителя языка текста, разработанного нашим бюро переводов

Уже более года в Интернете работает автоматический определитель языка текста Guesser.ru, разработанный нашим бюро переводов. Подведем итоги работы алгоритма определения языка и расскажем о новом алгоритме и принципе работы и методе повышения точности распознавания языка текста.


Названия профессий на русском и английском языках

Примеры названий профессий, которые подверглись изменениям с целью придания им благозвучности и повышения статуса самой профессии в обществе.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: водные ресурсы, водопонижение, водоподготовка, глоссарии, glossary, глоссарий



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Военно- музыкальное образование в России / Military Music Education in Russia", Научный перевод, Переводчик №24

метки перевода: судья, постановление, арбитражный, правовой.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Добавлены новые терминологические глоссарии по кулинарии


Ein neues Glossar zur Fußball-WM


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод протокола испытаний



Earth Science
Earth Science



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru