Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Дополненные глоссарии по водоподготовке, водопонижению и охране водных ресурсов

Глоссарии на нашем сайте пополнились новыми разделами с огромным количеством терминов по обработке сточных вод и радиоактивных отходов, водопонижению, водоподготовке, а также терминами из смежных областей.

Яганова Юлия
17 Ноября, 2016

водоподготовка, водопровод, водоснабжение

Специализируясь на технических переводах, бюро переводов Фларус ведет свои глоссарии технических терминов. На нашем сайте есть как толкования терминов, так и их переводы на различные языки. Регулярно мы пополняем базу терминов. Представляем новый глоссарий терминов по обработке сточных вод и радиоактивных отходов, водопонижению, водоподготовке.

Мы дополнили глоссарий большим количеством терминов по водоподготовке, которые могут оказать существенную помощь переводчикам в их работе.

Настоящий глоссарий включает термины по обработке сточных вод, твердых и радиоактивных отходов, а также некоторые термины из смежных областей (водоснабжение, водоподготовка, канализация, охрана водных ресурсов и др.), встречающиеся в научно-технической литературе. Глоссарий включает описание многих терминов и их эквивалентов на других языках.

Как и в любой области, в области водопонижения есть множество терминов, перевод которых может вызвать сложности.

Так, например, значение словосочетания Storm tank может вызвать затруднения у человека, не знакомого с терминами по водоподготовке и водопонижению. Данный термин не имеет ничего общего ни с танками, ни с бурей, а используется для обозначения ливневого резервуара, установленного на очистных сооружениях общесплавной канализации и используемого в период интенсивных дождей.

Сложности может вызвать перевод термина «песколовка», обозначающий устройство для улавливания песка и других минеральных частиц из сточных вод. Как ни странно, в переводе на английский не используется слово «песок» (sand), а перевести данный термин следует как: Grit basin.

Даже переводчику, имеющему многолетний опыт работы в сфере профессиональных переводов по водоподготовке зачастую не обойтись без глоссария, который поможет избежать ошибок в переводе терминологии.


Поделиться:




Почему английские слова "Arkansas" и "Kansas" произносятся по-разному?

Канзас и Арканзас не так далеко расположены друг от друга с географической точки зрения, однако кажется, что английские варианты произношения их названий не имеют ничего общего между собой. Несмотря на практически идентичное написание, Kansas читается как "KANzis", а Arkansas как "ARkansaw". Чем можно объяснить подобное существенное отличие?


Глоссарий терминов в области информационных технологий

В помощь переводчикам, работающим с техническими текстами по криптографии, программированию и телекоммуникациям предлагаем онлайн-глоссарий терминов бюро переводов Фларус.


Профессиональные переводы на выставке Productronica 2017

Постоянный клиент бюро переводов, принимавший участие на выставке Productronica 2017 в Германии, натолкнул на мысль провести небольшое исследование на тему востребованности переводческих услуг в области электротехники и микроэлектронники


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Глоссарий англо-русских терминов по подводному бурению

Бюро переводов Фларус регулярно пополняет свои глоссарии новыми материалами. Новый раздел глоссария содержит большое количество терминов по подводному бурению, а также их переводы на английский язык.


A glossary of sports terms to be available on the official website of Sochi Winter Olympics

The first version of a specially designed English-Russian glossary of terms, as well as a French-Russian glossary of winter sports is accessible on the official website of the XXII Winter Olymics and XI Winter Paralympics organizing committee.


На официальном сайте зимних Олимпийских игр в Сочи представлен глоссарий спортивных терминов

На официальном сайте Оргкомитета XXII Олимпийских зимних игр и XI Паралимпийских зимних игр 2014 года в городе Сочи представлена первая версия специально разработанного англо-русского глоссария терминов, а также франко-русский глоссарий по зимним видам спорта.


Изменен алгоритм автоматического определителя языка текста, разработанного нашим бюро переводов

Уже более года в Интернете работает автоматический определитель языка текста Guesser.ru, разработанный нашим бюро переводов. Подведем итоги работы алгоритма определения языка и расскажем о новом алгоритме и принципе работы и методе повышения точности распознавания языка текста.


История пива

Пиво бывает разное: этот глоссарий поможет вам разобраться в том, что вы пьете.


Добавлены новые терминологические глоссарии по кулинарии

В терминологическую базу бюро переводов добавлены новые кулинарные глоссарии: пиво, йогурты, соль, чай, кофе, посуда




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: водные ресурсы, водопонижение, водоподготовка, глоссарии, glossary, глоссарий





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Конструктивные особенности / Features", Информационные технологии, Переводчик №24

метки перевода: давление, сварка, директор, напряжение, частота, зажим, держатель.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



В нашем бюро переводов завершен проект "Локализация терминала по торговле акциями Meta Trader"


Персональный глоссарий


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Глоссарий по металлорежущим станкам и металлообработке
Глоссарий по металлорежущим станкам и металлообработке



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru