What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






Translation services for tunneling shields and tunnel construction technologies

Among the clients of our translation agency there is a company that supplies and maintains machinery and equipment for the construction of tunnels, in particular, the Moscow metro. Our translators have repeatedly translated supply contracts, operating and maintenance instructions for German-made tunneling shields.

Philipp Konnov
30 November, 2023

tunneling, construction, tunnel

The main languages of the documents were English and German. Accordingly, glossaries for these languages were compiled based on documents received for translation and uploaded into our database. We allow these glossaries to be used in the public domain with limited functionality on the online glossary website.

Currently, most equipment (boring shields, hydraulic units, cutters, bits, etc.) are imported from China. Not without surprise, it turned out that heavy engineering is well developed in China and there are many companies that create quite competitive equipment for drilling and tunneling. The last translations we performed on tunneling shields were from Chinese. And it became obvious that in the translation business it is necessary to recognize the terminological hole in the Chinese direction. Despite the presence of a fairly large number of Chinese translators, there were very few specialists in narrow technical topics.

Our editorial department had to start work on compiling the glossary all over again. We found instructions in Chinese, dictionaries and glossaries compiled by different companies in China and began parsing these documents. As a result, structured dictionaries and glossaries were created in the areas of Chinese-Russian and Chinese-English, which can also be used freely on our website.

Glossary of tunneling shields
The glossary includes terms that are regional in nature, not specific to English-speaking countries, but widely used in the English-language geological literature. The dictionary is intended for translators of specialized technical texts.


Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #translation business #glossaries #instruction #equipment #construction #German #Chinese #English-speaking countries #China #dictionary #glossary


Немецкая орфорграфия: Как печатать умлауты 35873

Вопрос, который рано или поздно возникает у любого изучающего немецкий язык: как писать умлауты (нем. Umlaut, в простонародье - две точки над буквой) на английской раскладке клавиатуры? В нашей статье предлагается несколько способов решения этой проблемы.


"Новогодняя" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Hydropower translation and glossaries 715

Hydropower is an industry in which technical documentation plays a key role. Technical translation in this area has its own characteristics associated with the specifics of hydropower processes and devices. Incorrect translation of technical documentation can lead to serious consequences: errors in calculations, incorrect assembly of equipment, or even accidents at hydroelectric power plants.


Translation business in Russia – what next? 1666

Many experts now note that the February events did not leave anyone indifferent, especially international market specialists.




Yacht brokers - regular customers of translations 1131

Even despite the difficult political conditions, boats, yachts, boats, jet skis are purchased for personal use, annually increasing the number of offers on the Russian market. Translation services for yacht brokers are currently relevant.


Change of leaders in transfer directions 2479

At the dawn of our translation business (2001), technical translations from German accounted for 25% of the total. Translations from French - 7%, Spanish - 3-5%. There were also other languages ​​in the orders, but their total share did not exceed 2-3% per month. Everything else - about 45-50% - English.


Dictionaries and Glossaries 4301

Professional translators and editors of Flarus language services provider, when working with the text, most commonly make glossaries of terms. The glossary covers all field-specific terms which are found in the text. The glossary is made during the work with large texts or when the entire translator team works on the translation at the same time.


Глоссарий терминов по геологии и горному давлению 1939

Для выполнения научного перевода (диссертации) по тематике геология, мы подготовили глоссарий базовых терминов по горному давлению.


Will French become the second international language? 3702

South China Morning Post has published curious infographics about the status of world languages.


History of translation: Mini excavators – small-size machinery with great capabilities 2882

Construction and industrial technologies are a frequent subject of our translations: we translate operations manuals for various construction machinery (excavator-loaders, mini loaders, crushers etc.), as well as construction machinery and additional attached implements catalogs within the specificity of road building equipment for earthworks.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

translation tags: экспортный, технологический, комплектующие, характеристики.

Translations in process: 92
Current work load: 67%

Поиск по сайту:



History of Chinese clan corporations


Interjections: umm, what are they?


Filthy Language As Trademark


"I got you babe", or The New Edition Of The Oxford English Dictionary


The Language Of The American Indian Tribe Will Be Saved


Multi-Volume Dictionary On The History Of Common English Words


Словари русского языка медленнее реагируют на новые термины, чем словари английского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий морских терминов
Глоссарий морских терминов



"Новогодняя" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru