|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"I got you babe", or The New Edition Of The Oxford English Dictionary |
|
|
John Simpson, the chief editor of the OED, said that it seems that many of the words had been around for years, but they are only included when their use is widespread.
"We wait for things to be used regularly in the language for 10 years before we put them in," he said.
So now the Oxford English Dictionary includes such words as "babe" (a term of endearment), "brain candy" (undemanding entertainment which is not intellectually stimulating), "urb" (a shortened version of "urban"), "crystal methamphetamine" (a psychostimulant, drug) etc.
Growing profound concerns over climate change are reflected in a number of words including "environmentally unfriendly" (harmful to the environment) and "green fuel" (biofuel).
Besides that "OMG," "LOL" and the symbol for "heart" have all been added to the Oxford English Dictionary Online.
Наши редакторы вычитывают и редактируют научные тексты, инструкции для электрооборудования, электротехнической аппаратуры, каталогов электрокомпонентов и схемотехники, а также статьи, охватывающие все технические аспекты проектирования энергетических процессов. |
| Весенняя викторинаКаждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов. |
The layout of the translated text in Arabic has a number of features uncharacteristic for the Russian language. |
Text used, for example, on a company website cannot be used without changes in a blog. It should be modified and adapted for social media posting purposes. |
A scientific term is not just a word, but an expression of the given phenomenon essence. Therefore, it is necessary to take care of the crystal clarity and definiteness of terminology, since it represents the essence of the objective phenomena themselves, the science essence itself. |
Translators have often to deal with table texts in their work. These are various consignment notes, customs documentation, product catalogs, and lists of goods, for instance. The lack of context is the main difficulty in translating such texts. |
Онлайн-версия Оксфордского словаря английского языка пополнилась новыми словами. Речь, в частности, идет о существительном "bitcoin", глаголах "unlike" и "twerk", а также о некоторых других терминах, которые, по мнению составителей словаря, получили достаточное распространение и являются полноценными элементами современного лексикона. |
The first version of a specially designed English-Russian glossary of terms, as well as a French-Russian glossary of winter sports is accessible on the official website of the XXII Winter Olymics and XI Winter Paralympics organizing committee. |
В обновленную редакцию Oxford English Dictionary Online добавлен ряд сетевых выражений. Также лингвисты-составители включили символ < 3. |
Today is the 180th birthday of Charles Lutwidge Dodgson, better known as Lewis Carroll, the writer, mathematician, logician, and author of "Alice in Wonderland" and "Through the Looking-Glass". |
Показать еще
|
|
|
|
|