What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






Editing to improve text

One of the editor`s main tasks is to improve the text. To do this, there are various editing techniques that will help make the text more accessible and easier to understand.

Philipp Konnov
02 November, 2023

editor, editing

Removing unnecessary information
The editor must pay attention to all unnecessary details, phrases or sentences that do not carry meaning and confuse the reader. Removing such elements will help make the text more concise and understandable.

Use simple and clear language
The editor should replace complex words and expressions with simpler analogues so that the text is understandable to a wide range of readers. It is also important to avoid long and confusing sentences by breaking them down into shorter and easier to read sentences.

Organization and structuring of information
The editor must structure the text in such a way that it is logically connected and consistent. This can be achieved by using headings, paragraphs, lists, or other elements that help the reader navigate the text easily.

Use of examples and illustrations
The editor may add specific examples or illustrations to help the reader understand the situation or concept being described more clearly.

It might be difficult to write a text in Russian, English or any other language, if it`s not your native language. This is especially the case if the subjects are scientific, technical or medical. Our company has been providing editing text services for more than 15 years.

Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #meaning #paragraph #illustrations #semantic #adaptation #layout #sentences #expressions #editing #editor #perception #complex words


Рейтинг языковой трудности для англоязычных 8068

Изучение нового языка во взрослом возрасте - ответственное дело, поэтому нужно выбирать мудро.


Весенняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Popular languages in August 2023 1016

The most popular languages and translation directions for August 2023. Rewriting and copywriting services. The diversity of language pairs in translations is increasing.


Editing texts generated by a neural network 684

With the development of technology and artificial intelligence, the creation of texts by bots has become increasingly popular. However, even the most advanced algorithm cannot provide complete perfection in the text. Therefore, editing bot texts is becoming an increasingly popular area in the service market.




Preparation for publication of a scientific article: Reviewers` recommendations 1510

Recommendations for authors who wish to prepare their work, scientific article, manuscript or research for publication in international journals.


Preparing an article for publication in Global Scientific Journals 1223

Native English Editing Services for authors wishing to publish their work, scientific article, manuscript or research in the scientific journal Global Scientific Journals.


Preparation for publication of a scientific article: Authorship 1118

Authorship has important academic, social, and financial implications, as well as responsibility for the published work. Recommendations for authors who wish to prepare their work, scientific article, manuscript or research for publication in international journals.


Preparing a publication for journals: Research involving cells and plants 1112

Recommendations for authors who wish to prepare their work, scientific article, manuscript or research for publication in international journals. Preparation in accordance with the standards adopted in the international system of scientific publications and includes proofreading by native speakers, proofreading and editing of a scientific article.


Translation or proofreading quality assurance 614

We have received many questions from potential clients: how can we guarantee the quality of translation, editing, proofreading, and what to do if errors remain in the text? To be honest, we almost never answer this question. But for a blog post, we`ll try to explain why.


Write an article for our linguistic blog 2176

You need to write an article on the words borrowing in English from different languages. 10-12 borrowings will be enough. The main goal is the interesting and unusual borrowings.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Руководство пользователя по обслуживанию / User maintenance manual ", Технический перевод

translation tags: сертификация, технологический, материалы.

Translations in process: 84
Current work load: 57%

Поиск по сайту:




I cannot speak this language but I understand it perfectly!




We are looking for a native Korean speaker



Scientific style of translation or editing



We are looking for a native English speaker




Criteria affecting the cost of translation




Original Text Low Quality – Ongoing Issue Translation Agencies Face



Interjection "dude"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод в микробиологии
Услуги профессиональных переводчиков по микробиологии, вирусологии, иммунологии. Глоссарии бюро переводов по микробиологии. Стомость услуг перевода.



Глоссарий терминов по телефонии
Глоссарий терминов по телефонии



"Весенняя праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru