Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Студенты переходят на ИИ для изучения языков

Изучающие языки открывают для себя потенциал ИИ для улучшения своих языковых навыков.

Дарья П.
11 Июля, 2023

искусственный интеллект, словарный запас, клавиатура, инструмент, продукт, изучение языков, репетитор, ChatGPT


Костариканцу, работающему в строительной отрасли, помогла пополнить свой технический словарный запас на английском языке его клавиатура с искусственным интеллектом. Он сэкономил много времени на поисках английского слова для инструмента, описав его.

Владелец кафе из Южной Африки пошел еще дальше в улучшении своей испанской грамматики с помощью ИИ. Ему было трудно найти простые инструменты для обучения, особенно с учетом его СДВГ, поэтому он начал использовать ChatGPT для быстрого создания и адаптации учебных пособий, таких как таблицы времен глаголов.

Разработчики быстро подхватили эту волну интереса, и в настоящее время существует множество приложений, использующих открытый исходный код для настройки ИИ для изучающих язык. Они могут быть более подходящими для учащихся, чем обычные чат-боты.

Многие люди стесняются делать ошибки на языке, на котором почти не говорят, даже перед репетитором. Но чат-бот не осудит вас. И новая волна генеративного ИИ настолько продвинута, что может создавать ИИ-друзей по переписке.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #искусственный интеллект #словарный запас #клавиатура #инструмент #продукт #изучение языков #репетитор #ChatGPT


Post optimization for VKontakte and Telegram 1846

Text used, for example, on a company website cannot be used without changes in a blog. It should be modified and adapted for social media posting purposes.


"Отпускная" летняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Ведущие системы машинного перевода. Какой алгоритм является лучшим? 1560

Машинный перевод произвел революцию в переводческом бизнесе, предоставив разные быстрые и экономичные решения. Одновременно с этим он создал проблемы для традиционного переводческого процесса, внедрив в него инструменты на основе искусственного интеллекта. Сейчас многие компании полагаются на эти инструменты машинного перевода из-за их простоты использования, доступности и скорости. Нам, как профессиональным переводчикам, часто задают вопрос, какой машинный перевод является самым лучшим?


Почему перевод и локализация идут рука об руку? 1638

В наши дни недостаточно обычных методов перевода. Автоматизация является быстрым решением на базовом уровне и действительно переводит контент на страницах вашего веб-сайта, но если вы присмотритесь, вы можете обнаружить, что упускаете важную часть перевода — локализацию.




Бояться ли нам ИИ? 1632

В мире и интернете постоянно муссируется тема о запрете ИИ, замене им многих сотрудников и даже есть предсказания о полном истреблении людей на Земле. Не удержался, чтобы не высказать своего мнения. Как руководителю бюро переводов я уже более 20-ти лет занимаюсь разработкой и внедрением программ и приложений, тестированием, исправлением, потом опять тестированием и, наконец, зарабатыванием на этом. Есть мнение по поводу работы ИИ, поделюсь им.


Лидеры локализации обсуждают потенциальное влияние ChatGPT на отрасль 1570

С момента своего запуска в ноябре прошлого года ChatGPT стал чем-то вроде нарицательного. Хотя он может пока не создавать наиболее впечатляющий контент, преподаватели, копирайтеры и переводчики — и это лишь некоторые из них — поставили под сомнение его способность влиять на ландшафт их соответствующих карьерных путей.


Наиболее востребованные языки в 2021 году: английский и китайский 2056

Овладеть новым для тебя языком — все равно что начать новую жизнь / Мишель Буто


Слияние на переводческом рынке - Memsource приобретает Phrase 2997

Memsource, система управления переводами на базе искусственного интеллекта, приобрела Phrase, платформу локализации программного обеспечения.


Странный язык современного маркетинга. 2525

Рекламный бизнес переполнен модными словечками и аббревиатурами, и некоторые люди убеждены, что это уже предел.


Новые российские технологии для автоматизации переводов 1798

TranslationRating.Ru опубликовал список 100 крупнейших переводческих компаний России. (https://translationrating.ru/results2019russia/).



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer ", Маркетинг и реклама

метки перевода: развитие, экономика, материалы.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




Возможно ли преподавание армянского языка в Ставропольских школах




Компьютер превзошел человека в тесте на понимание прочитанного




Владельцы отеля Book and Bed прекрасно понимают, что читать книги не только полезно, но и выгодно




Успеваемость детей в школе не зависит от количества языков, которыми они владеют - исследование




Все о немецких "колбасках" в идиомах



Ученые получили нейроанатомические доказательства взаимосвязи изучения языков с задержкой развития болезни Альцгеймера


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по геотермальной энергии
Глоссарий по геотермальной энергии



Лингвовикторина по интернет-терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru