Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Абстрактные существительные в техническом переводе

Абстрактные существительные - это существительные, которых вы не можете потрогать, увидеть, услышать или обонять. Это нематериальные понятия или чувства, такие как "способности", "преданность делу".

Philipp Konnov
20 Сентября, 2021

редактирование, вычитка, редактор, книга

Общие абстрактные существительные в технической документации: принятие, достижение, соглашение, появление, договоренность, решение, преданность, доставка, потребность, обсуждение, прирост, рост, реализация, информация, расследование, измерение, движение, представление, выгода, прогресс, снижение

Абстрактные существительные часто встречаются в корпоративном общении, но если использовать их слишком часто в техническом переводе, то текст станет нечетким и неинтересным.

Пример.

Мы провели расследование внезапного падения числа пользователей на сайте.


Глагол "провели" расплывчатый и отвлекает внимание от более сильного главного слова "расследование", которое является абстрактным существительным. Абстрактное существительное превратилось в глагол.

Более емкий и четкий вариант:

Мы исследовали внезапное падение активности пользователей на сайте.


Ищите абстрактные существительные в своем переводе. Для каждого абстрактного существительного вы найдете глагол.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #абстрактный #технический перевод #существительное #глагол #редактирование #упрощение


Размещение рекламы на сайте "Новости перевода" 41807

Предложение по размещению рекламных объявлений на лингвистическом проекте.


"Итальянская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Слова, которых следует избегать в академической письменной речи 3170

Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать Ваш документ более "академическим" по стилю.


Révision en russe 2830

La révision du texte et la correction d’épreuves constituent un ensemble de modifications apportées dans le texte traité.




Несколько слов о веб-сайтах, предлагающих дешевые "услуги корректуры и вычитки текстов" 2338

В интернете существует множество веб-сайтов, которые предоставляют услуги корректуры и редактирования очень низкого качества. К нам часто обращаются клиенты за помощью после того, как они были разочарованы результатом вычитки, корректуры и редактирования.


Редактирование и Редакция текста - в чем различие? 4623

Во избежание путаницы и недопонимания очень важно различать термины Редакция и Редактирование.


Предлоги von и aus в немецком языке 30304

Два предлога дательного падежа. Aus – из, с; von – от, из, с. Разберем примеры с употреблением обоих предлогов.


Как перевести на немецкий язык название любого животного? 2618

Немецкий язык имеет довольно специфическую особенность: существительные, глаголы, предлоги и прилагательные можно собирать вместе, как конструктор Lego, для создания новых слов. Таким образом, можно придумать название практически для всего. Разберем эту универсальность немецкого языка на примерах из животного мира.


Залог успешного перевода технической документации – внимание к потребителю 2123

Международные выставки электроники – прекрасный повод презентовать новые разработки и заполучить новых клиентов со всего мира. Нужно приложить максимум усилий, чтобы потенциальные покупатели были уверены, что предлагаемый продукт – именно то, что им необходимо. Перевод сопутствующей документации – инструкций по установке и эксплуатации, руководств пользователя и других материалов – должен строго соответствовать культурным и языковым привычкам целевой аудитории.


Лингвисты обнаружили взаимосвязь между языком и структурой общества и его идеалами 1769

Человечество становится все более эгоистичным. Доказательство этому исследователи из Калифорнийского университета нашли на книжных полках, а точнее в книгах, которые издавались в период с 1800 по 2000 годы.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Политика конфиденциальности / Privacy Policy", Юридический перевод

метки перевода: страховой, правовой, договоренность.

Переводы в работе: 112
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




Слово имени Златана Ибрагимовича вошло в словарь шведского языка




Оксфордский словарь пополнился символом < 3



Трудности перевода: как переводится с английского предложение "James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher"?


Международный специализированный форум Metalware-2011 в Москве


Сервисы коллективного перевода: Crowdin и Ackuna



Краудсорсинг, или "перевод толпой"



Integrated Systems Russia 2010, 7–9 декабря 2010 года


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий цирковых терминов (английский)
Глоссарий цирковых терминов (английский)



Викторина ко Дню знаний








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru