|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Украина: Перевод фильмов на украинский язык не сократил доходы от кинопроката |
|
|
В конце 2007 года Конституционный суд (КС) Украины вынес решение, в соответствии с которым иностранные фильмы на территории страны должны демонстрироваться с субтитрами или с переводом на украинский язык.
Перевод и субтитрование фильмов на украинский язык не снизили доходы от кинопроката в 2009 году. Сборы от кинопоказов за прошедший год увеличились по сравнению с 2008 годом на 37%. С таким заявлением выступил в пятницу в ходе пресс-конференции министр по вопросам культуры и туризма Украины Василий Вовкун.
Как сообщает пресс-служба украинского министерства культуры и туризма и Госкомстат страны, за прошедший год киносети Украины заработали 289 млн.грн. (36,6 млн.долл.), что более чем на треть превышает аналогичный показатель за 2008 год. Таким образом, опасения по поводу снижения посещаемости кинотеатров из-за перевода фильмов на украинский язык и субтитрования оказались безосновательными.
"Non verbum de verbo,sed sensum de sensu exprimere" Hieronymus -
"Выражать не слово словом, а смысл смыслом" Иероним
|
В Грузии могут начать выдавать дипломы о высшем образовании только тем лицам, которые владеют английским языком. Об этом заявил президент страны Михаил Саакашвили. |
Запущенный в стадии бета-тестирования в марте текущего года сервис по переводу текстов крупнейшей поисковой системы "Яндекс" выведен на полнофункциональный режим. |
Крупнейший российский почтовый интернет-сервис Mail.Ru объявил о своих планах по переводу интерфейса на языки стран СНГ. |
Сотрудникам Государственной пограничной службы Украины выдали 10 тыс. карманных англо-украинских разговорников, разработанных специально к Евро-2012. |
Украинские пользователи обнаружили, что сервис автоматического перевода Google Translate не видит разницы между Львовской областью и Соединенным Королевством. При переводе с украинского на английский язык "Львівська область" превращается в "Great Britain". |
83-летний житель Львова изъявил желание стать волонтером-переводчиком во время проведения чемпионата Евро-2012. Пенсионер владеет польским языком и, как обещают координаторы волонтерской программы, будет работать на одной из информационных точек, где специально для почтенного волонтера создадут особые условия. |
На сегодняшний день почти каждый девятый человек в мире страдает от нарушений слуха. В России число инвалидов по слуху и слабослышащих людей достигает 200 тыс. человек. Для последних жестовый язык является единственным способом общения с внешним миром, и для них признание языка жестов на государственном уровне чрезвычайно важно. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual
", Технический перевод метки перевода: сертификация, заявление, документационный.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 41% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|