Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Канаде разрабатывают мобильное приложение по изучению исчезающего языка кри

Исследователь языков коренных народов Камерон Адамс из канадского Университета Виннипега занимается разработкой мобильного приложения приложение по изучению исчезающего языка кри. Таким образом он рассчитывает привлечь интерес молодежи к тому языку.

Наталья Сашина
27 Ноября, 2018




Следует отметить, что представители народа кри, живущие в Канаде, используют не один язык, а целый ряд близкородственных языков и диалектов. Все они имеют значительные фонетические различия. Всего выделяется девять языков кри: лесной кри, равнинный кри, болотный кри, атикамек, юго-восточный кри, мусский кри, наскапи и монтанье. На языках кри говорит свыше ста тысяч жителей Канады. Согласно данным бюро статистики Канады, языки кри относятся к самым распространенным языкам коренных народов страны.

Адамс, в частности, работает с болотным кри, который близок к исчезновению. По данным переписи населения за 1982 год он насчитывал около 4500 тысяч, а в 2016 году то число сократилось до 1805 человек. Исследователь тоже принадлежит к народу кри, его предки происходят общин в Норвэй-Хаус в Манитобе. Но свой этнический язык Адамс выучил только после поступления в университет.

Приложение будет состоять из тематического словаря и разговорника. Слова и фразы в нем будут записаны на болотном кри в латинской транслитерации и с помощью слогового алфавита кри, а также будут сопровождаться английским переводом и аудиозаписями произношения.

Приложение будет запущено в 2019 году.


Поделиться:




Международная конференция "Язык и культура"

25-27 июня в Киеве пройдёт XXVII Международная конференция "Язык и Культура" имени Сергея Бураго.


Языковые факты об Олимпиаде-2018

Полным ходом идет подготовка к Зимним Олимпийским играм 2018 года в Пхенчхане, Южная Корея. Несколько интересных лингвистических фактов.


Квебекское управление французского языка требует убрать пасту по-итальянски из меню ресторанов

Квебекский офис французского языка (фр. Office québécois de la langue française), регулирующий нормы французского языка в Квебеке, обеспокоился большим количеством заимствованных слов на вывесках и в меню ресторанов франкоговорящей провинции Канады.


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Где появился гачек?

Славянские языки, использующие латиницу, балтийские языки и некоторые финно-угорские языки употребляют над буквами так называемый гачек (крючок) для придания им нового звукового значения. В большинстве языков, принявших гачек, речь идет, прежде всего, о буквах Č (Ч), Š (Ш), Ž (Ж). Чешский язык использует также другие графемы, такие как Ď (Дь), Ě (Е), Ň (Нь) или Ř (РЖ).


Немецкий ученый изучил язык лесных энцев

Немецкий исследователь Флориан Сигл представит 14 июня в Тартуском университете (Эстония) результаты своей работы по изучению грамматики языка лесных энцев.


Уровень грамотности среди интернет-пользователей в России снижается - Грамота.Ру

Уровень грамотности среди интернет-пользователей в России снижается из-за появления таких сетевых диалектов, как "олбанский" язык, а также из-за отсутствия навыков пользования словарями. Так считает главный редактор интернет-портала Грамота.ру Владимир Пахомов, беседовавший с РИА Новости.


В Башкортастане пройдет конференция по вопросам диалектологии языков народов России

В период с 21 по 23 сентября в Уфе будет проходить X региональная конференция "Актуальные проблемы диалектологии языков народов России".


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо

Неожиданная популярность песни "Я очень рад, ведь я, наконец, возвращаюсь домой" в исполнении Эдуарда Хиля, или, как его стали называть после покорения Запада, "Мистера Трололо", дала начало международному конкурсу на лучший текст и перевод данного музыкального произведения.


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам

В Минске наградили лауреатов ежегодной премии для белорусских переводчиков, учрежденной интернет-изданием "ПрайдзіСвет" и Белорусским ПЕН-центром.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: перевод, разговорник, диалект, алфавит, приложение, Канада, язык кри, исчезающий язык



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счет / Invoice", Финансовый перевод, Переводчик №963

метки перевода: финансовый, муниципальный, пошлина, информация.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Оживление на рынке переводов с французского языка


Экспериментальный проект бюро переводов "Flarus" по созданию облака меток переводов. Для широкой аудитории.




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords)



Глоссарий по вертолетной технике
Глоссарий по вертолетной технике



Лингвовикторина по загадкам разных народов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru